Hieronder staat de songtekst van het nummer Victory at Lawrence , artiest - Andy Irvine met vertaling
Originele tekst met vertaling
Andy Irvine
No work, no work, and the future bleak and grey
Posters in our town appeared showing Lawrence USA
Woolen mills and bags of gold, a chance we could not ignore
From Europe we all sailed away — bound for New England’s shore
Come with me now to Lawrence in the year of nineteen twelve
These back to back damp tenements house many like ourselves
And early in the icy dawn hear the factory whistles blow
And me and my wif and our eldest girl — to the wooln mills must go
We can’t afford warm overcoats, so meagre is our pay
In the greatest woolen centre of — the mighty USA
We workers wrote to William Wood to tell of our distress
And the answer that he gave us was to pay us even less
«Short pay!
Short pay!»
the Polish women weavers all cried
As they left their looms and went downstairs, walked out side by side
When we opened up our envelopes and found they’d cut our wage
We Italians ran from room to room, you’d never seen such rage!
We stopped the motors, tore the cloth and cut the belts with knives
By the end of that day there were ten thousand out on strike
Next day the Poles, Italians too
Belgian weavers in their wooden shoes
Armenians, Turks, Gentiles and Jews
Met at the City Hall
And the speakers ranted, raged and roared
In languages I never heard before
‘Til smiling Joe Ettor took the floor
And spoke in my native tongue
«I'm here to counsel and advise
To win a strike you must be organised
Four members each you will provide
From fourteen nationalities.»
When Ettor spoke, he seemed to glow
Like a beacon shining on a dark night, oh
How the workers loved you, smiling Joe!
But Father Riley was so irate
He told the Irish «Don't participate!
The poor must learn to endure their fate.»
The Governor sent the militia
Two thousand men were deployed
They beat our pregnant women
And they stabbed a young Syrian boy
«You khaki thugs on horseback
With your bayonets and your guns
You arrogant Harvard puppies
See what you have done!»
On Common Street they shot and killed
Poor Anna LoPizzo
They arrested our brave leaders
Giovannitti and smiling Joe
They laid the blame upon them
Though they were three miles away
A policeman pulled that trigger
My wife saw it, plain as day!
The anger that we mourners felt
I scarcely can relate
As we carried poor Anna’s coffin
To the cemetery gates
Where Father Riley blocked our way
With a frown on his pious face
And he says «You cannot bury her
In this holy place»
Well, Big Bill Haywood came in on a train
Our excitement we could not contain
When we heard his fog-horn voice proclaim:
«Fellow workers don’t forget
To the mill owners' great regret
You can’t weave cloth with a bayonet!»
And Gurley Flynn, the bosses' nightmare
With her Irish eyes and her coal black hair —
She says «This is class warfare!»
We stood together nine long weeks
And the bosses gave in
We assembled on the Common
Men, children and women
Where thirty thousand voted
To end this bloody feud
And we sang The Internationale
In every tongue we knew
Well, Joe Ettor and Giovannitti
They were tried for murder in the first degree
And the jury found them «Not guilty»
So Sammy Gompers and your A.F. of L.,
You can take Johnny Golden and go to hell
Craft unionism has an ugly smell
No one knew, and no one cared
How the unskilled foreign worker fared
‘Til the I.W.W.
double-dared!
Fellow workers, never forget
We are the ones that toil and sweat
And we have not spoken — yet!
Geen werk, geen werk en de toekomst somber en grijs
Er verschenen posters in onze stad met daarop Lawrence USA
Wollen molens en zakken goud, een kans die we niet konden negeren
Vanuit Europa zeilden we allemaal weg - op weg naar de kust van New England
Ga nu met me mee naar Lawrence in het jaar van negentien twaalf
Deze rug aan rug vochtige huurkazernes huisvesten velen zoals wij
En vroeg in de ijzige dageraad hoor je de fabrieksfluitjes blazen
En ik en mijn vrouw en ons oudste meisje - naar de wolfabrieken moeten gaan
We kunnen ons geen warme overjassen veroorloven, dus mager is ons loon
In het grootste wollen centrum van - de machtige VS
Wij arbeiders schreven William Wood om te vertellen over onze nood
En het antwoord dat hij ons gaf was om ons nog minder te betalen
«Korte betaling!
Kort loon!»
de Poolse weversvrouwen huilden allemaal
Toen ze hun weefgetouwen verlieten en naar beneden gingen, liepen ze zij aan zij naar buiten
Toen we onze enveloppen openmaakten en ontdekten dat ze ons loon zouden verlagen
Wij Italianen renden van kamer naar kamer, je had nog nooit zo'n woede gezien!
We stopten de motoren, scheurden de doek en sneden de riemen door met messen
Tegen het einde van die dag waren er tienduizend stakers
Volgende dag de Polen, Italianen ook
Belgische wevers in hun klompen
Armeniërs, Turken, heidenen en Joden
Ontmoet in het stadhuis
En de sprekers raasden, raasden en brulden
In talen die ik nog nooit eerder heb gehoord
Tot de lachende Joe Ettor het woord nam
En sprak in mijn moedertaal
«Ik ben hier om te adviseren en te adviseren
Om een staking te winnen, moet je georganiseerd zijn
Vier leden die u elk zult verstrekken
Van veertien nationaliteiten.»
Toen Ettor sprak, leek hij te gloeien
Als een baken dat schijnt op een donkere nacht, oh
Wat hielden de arbeiders van je, lachende Joe!
Maar pater Riley was zo woedend
Hij zei tegen de Ieren: "Doe niet mee!
De armen moeten leren hun lot te dragen.»
De gouverneur stuurde de militie
Tweeduizend man werden ingezet
Ze sloegen onze zwangere vrouwen
En ze staken een jonge Syrische jongen neer
"Jullie kaki schurken te paard"
Met je bajonetten en je geweren
Jullie arrogante Harvard-puppy's
Kijk wat je hebt gedaan!»
In Common Street hebben ze geschoten en gedood
Arme Anna LoPizzo
Ze hebben onze dappere leiders gearresteerd
Giovannitti en lachende Joe
Ze legden de schuld bij hen
Ook al waren ze drie mijl weg
Een politieman haalde de trekker over
Mijn vrouw zag het, heel duidelijk!
De woede die wij rouwenden voelden
Ik kan nauwelijks iets vertellen
Terwijl we de kist van de arme Anna droegen
Naar de poorten van de begraafplaats
Waar pater Riley onze weg blokkeerde
Met een frons op zijn vrome gezicht
En hij zegt: "Je kunt haar niet begraven"
Op deze heilige plaats»
Nou, Big Bill Haywood kwam binnen met een trein
Onze opwinding die we niet konden bevatten
Toen we zijn misthoornstem hoorden verkondigen:
"Medewerkers niet vergeten"
Tot grote spijt van de moleneigenaren
Met een bajonet kun je geen stof weven!»
En Gurley Flynn, de nachtmerrie van de bazen
Met haar Ierse ogen en haar koolzwarte haar —
Ze zegt: «Dit is klassenstrijd!»
We stonden negen lange weken samen
En de bazen gaven toe
We verzamelden op de Common
Mannen, kinderen en vrouwen
Waar dertigduizend stemden
Om deze bloedige vete te beëindigen
En we zongen The Internationale
In elke taal die we kenden
Nou, Joe Ettor en Giovannitti
Ze werden berecht voor moord met voorbedachten rade
En de jury vond ze «Niet schuldig»
Dus Sammy Gompers en je A.F. van L.,
Je kunt Johnny Golden nemen en naar de hel gaan
Vakbonden hebben een lelijke geur
Niemand wist het, en het kon niemand iets schelen
Hoe het de ongeschoolde buitenlandse werknemer verging?
‘Tot de I.W.W.
dubbel gedurfd!
Collega's, vergeet dat nooit
Wij zijn degenen die zwoegen en zweten
En we hebben nog niet gesproken!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt