Сирена - Алла Пугачёва
С переводом

Сирена - Алла Пугачёва

Альбом
Коллекция, ч. 8. На дороге ожиданий
Год
1995
Язык
`Russisch`
Длительность
382860

Hieronder staat de songtekst van het nummer Сирена , artiest - Алла Пугачёва met vertaling

Tekst van het liedje " Сирена "

Originele tekst met vertaling

Сирена

Алла Пугачёва

Оригинальный текст

Порывом ветра над волною белопенной

Листвой осенней и апрельским громом первым

Я призываю день, который завтра будет

И призывая, говорю все будет так, как я велю

Все будет так, как я задумала сначала,

Когда впервые эта песня прозвучала.

Когда над радугой, что вспыхнула впервые

На грани моря и земли меня Сиреной нарекли.

Припев:

Сирена, Сирена, Сирена я море и волны и пена

Сирена, Сирена, Сирена я сила та, что от земли

Вдаль отправляет корабли

Сирена, Сирена, Сирена, Сирена, Сирена, Сирена

Я море и волны, и пена я сон, печальный морякам

И свет неверный маякам.

С вершин заснеженных спускаются туманы

И пробуждаются потухшие вулканы

И время ход свой замедляет на мгновенье

И даже Млечный Путь у ног

Лежит покорно как щенок

Молчанье вечности и тайны дна морского

И бесконечность силы музыки и слова

Я призываю день который завтра будет

И призывая говорю все будет так как я велю.

Припев:

Сирена, Сирена, Сирена, я море и волны, и пена,

Сирена, Сирена, Сирена, я сила та, что от земли

Вдаль отправляет корабли.

Сирена, Сирена, Сирена, Сирена, Сирена, Сирена

Я море и волны, и пена, я сон печальный морякам

И свет неверный маякам.

Сирена, Сирена, Сирена, Сирена, Сирена, Сирена

Я море и волны, и пена, я сон печальный морякам

И свет неверный маякам.

Перевод песни

Een windvlaag over een golf van wit schuim

Herfstgebladerte en april donder eerst

Ik roep de dag aan die morgen zal zijn

En bellen, ik zeg dat alles zal zijn zoals ik beveel

Alles zal zijn zoals ik eerst dacht,

Wanneer werd dit nummer voor het eerst gespeeld?

Toen over de regenboog die voor het eerst uitbrak

Aan de rand van de zee en de aarde noemden ze me de Sirene.

Refrein:

Sirene, Sirene, Sirene Ik ben de zee en de golven en het schuim

Sirene, Sirene, Sirene, ik ben de kracht die van de aarde komt

Stuurt schepen in de verte

Sirene, Sirene, Sirene, Sirene, Sirene, Sirene

Ik ben de zee en de golven, en het schuim, ik ben een droom, verdrietig voor zeilers

En het licht is ontrouw aan bakens.

Mist daalt neer van de besneeuwde toppen

En uitgedoofde vulkanen ontwaken

En de tijd vertraagt ​​even

En zelfs de Melkweg aan je voeten

Liegt onderdanig als een puppy

De stilte van de eeuwigheid en de geheimen van de zeebodem

En de oneindigheid van de kracht van muziek en woorden

Ik roep de dag aan die morgen zal zijn

En als ik bel, zeg ik dat alles zal zijn zoals ik beveel.

Refrein:

Sirene, Sirene, Sirene, ik ben de zee en de golven en het schuim,

Sirene, Sirene, Sirene, ik ben de kracht die uit de aarde komt

Stuurt schepen in de verte.

Sirene, Sirene, Sirene, Sirene, Sirene, Sirene

Ik ben de zee en de golven en het schuim, ik ben de droevige droom van de zeelieden

En het licht is ontrouw aan bakens.

Sirene, Sirene, Sirene, Sirene, Sirene, Sirene

Ik ben de zee en de golven en het schuim, ik ben de droevige droom van de zeelieden

En het licht is ontrouw aan bakens.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt