Hieronder staat de songtekst van het nummer Баллада о чистых руках , artiest - Александр Галич met vertaling
Originele tekst met vertaling
Александр Галич
Развеян по ветру подмоченный порох,
И мы привыкаем, как деды, точь-в-точь,
Гонять вечера в незатейливых спорах,
Побасенки слушать и воду толочь.
Когда-то шумели, теперь поутихли,
Под старость любезней —
покой и почет,
А то, что опять Ярославна в Путивле
Горюет и плачет, так это не в счет.
Уж мы-то рукав не омочим в Каяле,
Не сунем в ладонь арестантскую хлеб,
Безгрешный холуй,
запасайся камнями,
Разучивай, загодя, праведный гнев!
Недаром из школьной науки
Всего нам милей слова —
Я умываю руки, ты умываешь руки,
Он умывает руки —
И хоть не расти трава!
Не высшая математика,
А просто, как дважды два!
Так здравствуй же вечно, премудрость холопья,
Премудрость жевать, и мычать, и внимать,
И помнить о том, что народные копья
Народ никому не позволит ломать.
Над кругом гончарным поет о тачанке
Усердное время, бессмертный гончар.
А танки идут по вацлавской брусчатке
И наш бронепоезд стоит у Градчан!
А песня крепчает — взвивайтесь кострами,
А песня крепчает — «взвивайтесь кострами!»
И пепел с золою, куда ни ступи.
Взвиваются ночи кострами в Остраве,
В мордовских лесах и в казахской степи.
На севере и на юге —
Над ржавой землею дым,
А я умываю руки!
И ты умываешь руки!
А он умывает руки,
Спасая свой жалкий Рим!
И нечего притворяться — мы ведаем, что творим!
Doorweekt buskruit verspreid in de wind,
En we wennen, net als grootvaders, precies,
Rijd 's avonds in pretentieloze geschillen,
Luister naar fabels en crush water.
Eens waren ze luidruchtig, nu zijn ze verdwenen,
Vriendelijk op leeftijd -
vrede en eer
En het feit dat opnieuw Yaroslavna in Putivl
Treurt en huilt, dus het telt niet.
We steken onze mouwen niet in Kayala,
We zullen geen brood in de hand van de gevangene leggen,
zondeloze lakei,
voorraad stenen inslaan
Leer, van tevoren, rechtvaardige woede!
Niet zonder reden van schoolwetenschap
We zijn zoeter dan woorden -
Ik was mijn handen, jij wast je handen,
Hij wast zijn handen
En het gras groeit tenminste niet!
Geen hogere wiskunde
En net als twee keer twee!
Dus hallo voor altijd, slaaf wijsheid,
Wijsheid om te kauwen, te mompelen en te luisteren,
En onthoud die volkssperen
Het volk zal niemand toestaan te breken.
Boven de pottenbakkerscirkel zingt hij over een kar
Moeilijke tijd, onsterfelijke pottenbakker.
En de tanks rijden langs de Wenceslas-straatstenen
En onze gepantserde trein staat op Hradchan!
En het lied wordt sterker - stijg vuur,
En het lied wordt sterker - "fly up the bonfires!"
En as met as waar je ook gaat.
De nachten rijzen als vreugdevuren in Ostrava,
In de Mordovische bossen en in de Kazachse steppe.
In het noorden en in het zuiden -
Rook over de roestige grond
En ik was mijn handen!
En je wast je handen!
En hij wast zijn handen
Je ellendige Rome redden!
En er is niets om te doen alsof - we weten wat we doen!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt