Проклятие колдуна - КняZz
С переводом

Проклятие колдуна - КняZz

Год
2015
Язык
`Russisch`
Длительность
217310

Hieronder staat de songtekst van het nummer Проклятие колдуна , artiest - КняZz met vertaling

Tekst van het liedje " Проклятие колдуна "

Originele tekst met vertaling

Проклятие колдуна

КняZz

Оригинальный текст

Нет, я не рад, в душе разлад.

Не жизнь, а сущий ад, ад.

Похмелье — зло, паршивый пёс —

Отныне мне, как брат, брат.

Я раньше, глазом не моргнув,

На всех мог порчу насылать.

Теперь же участь колдуна

Врагу не пожелать!

Припев:

Если Бог душу решил покарать,

Мог бы оставить меня умирать.

Лучше принять век страданий в аду,

Чем одержимо искать брагу, как в бреду.

И побираюсь я теперь по миру каждый день, день;

Плюю на жалкую свою дурного вида тень, тень.

Чтоб дали выпить и еду — я слёзно должен умолять;

А раньше — всё, что захочу, мог силой забирать.

Припев:

Если Бог душу решил покарать,

Мог бы оставить меня умирать.

Лучше принять век страданий в аду,

Чем одержимо искать брагу, как в бреду.

От смеха плачут Небеса —

Нет мочи встать с колен!

Забрали власть, а что в замен?

Души коварной плен.

Позор я рода своего.

Хмель разум мой пленил.

Дают под зад, и огрызнуться

Не хватает сил!

Припев:

Если Бог душу решил покарать,

Мог бы оставить меня умирать.

Лучше принять век страданий в аду,

Чем одержимо искать брагу, как в бреду.

Если Бог душу решил покарать,

Мог бы оставить меня умирать.

Лучше принять век страданий в аду,

Чем одержимо искать брагу, как в бреду.

Перевод песни

Nee, ik ben niet gelukkig, er is onenigheid in mijn ziel.

Geen leven, maar een levende hel, hel.

Kater is slecht, waardeloze hond

Vanaf nu ben ik als een broer, broer.

Vroeger deed ik, zonder met mijn ogen te knipperen,

Hij kon iedereen schade toebrengen.

Nu het lot van de tovenaar

Wens de vijand niet!

Refrein:

Als God besloot de ziel te straffen,

Je zou me kunnen laten sterven.

Het is beter om een ​​tijdperk van lijden in de hel te aanvaarden,

Wat is obsessief op zoek naar puree, zoals in delirium.

En nu bedel ik elke dag, dag in de wereld;

Ik spuug op mijn zielige slecht uitziende schaduw, schaduw.

Om eten en drinken te krijgen - ik moet huilend smeken;

En daarvoor kon ik alles wat ik wilde met geweld nemen.

Refrein:

Als God besloot de ziel te straffen,

Je zou me kunnen laten sterven.

Het is beter om een ​​tijdperk van lijden in de hel te aanvaarden,

Wat is obsessief op zoek naar puree, zoals in delirium.

De hemel huilt van het lachen -

Geen urine om van je knieën op te staan!

Ze namen de macht over, en wat in ruil daarvoor?

Zielen van verraderlijke gevangenschap.

Ik ben een schande voor mijn soort.

Hop fascineerde mijn geest.

Ze geven in de kont, en snap terug

Niet genoeg kracht!

Refrein:

Als God besloot de ziel te straffen,

Je zou me kunnen laten sterven.

Het is beter om een ​​tijdperk van lijden in de hel te aanvaarden,

Wat is obsessief op zoek naar puree, zoals in delirium.

Als God besloot de ziel te straffen,

Je zou me kunnen laten sterven.

Het is beter om een ​​tijdperk van lijden in de hel te aanvaarden,

Wat is obsessief op zoek naar puree, zoals in delirium.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt