Hieronder staat de songtekst van het nummer Le cordon , artiest - Mani Deïz met vertaling
Originele tekst met vertaling
Mani Deïz
13 mai 82, j’nais, une nuit d’orage
Et là sans stress j’lache mon premier cri de rage
On m’passe les bracelets
J’voulais pas sortir, j’avais l’oreille collée au ventre
Senti l’pire de c’monde et ses drames sordides, Maman, j’tremble
Le résultat d’une flamme et d’un acte égoïste
La naissance reste un drame où la femme devient l’héroïne
Mon père, j’implore le ciel comme un sacrifice mais rien ne coule
Les saints n'écoutent pas mes prières lacrymales
J’m’acclimate à la nourrice mais c’est de la peur qu’j’inhale
J’ai le mal du pays comme un touriste qui vit en marginal
L’amour comme boussole mais l’absence des parents me rend aveugle
J’entre sur la route du doute comme un trimard
Sur le sol, j’sème des larmes de crocodile
Le tic-tac de l’heure sonne comme une douleur lente
J’ai mal au coeur, du mal et suivre le prototype
Tout me semble vide, j’vous attendrez en pleur devant la porte
J’ai lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Laissez moi voler, contempler ce paysage
J’ai lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Je bats d’une aile moi qui rêvait d’alunissage
J’ai lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Moi qui rêvait que d’coton pour l’atterrissage
J’ai lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Comme un flocon, je cherche une terre fraternisable
J’ai cherché l’aiguille du bonheur dans une botte de rien
Même dans mes règles j’arrive toujours après la messe
La vie avant la mort ou est-ce l’inverse?
Comme le soleil après l’averse
On garde peut-être le meilleur pour la fin
J’espère que tout s’arrête car j’ai le vertige de l’infini
Adieu les vestiges insipides de cette planète
Personne ira au Paradis si l’enfer c’est les autres
Même sur ce trajet j’redoute une avarie
J’ai coffré la chance dans des poches vides
Salaire horrible, j’ai récolté l’aphasie
Le silence remplace les voix des proches qui partent au pays
Le tarot, j’en appelle à Dieu, j’casse un carreau mais bon
Comme tout le monde, dans les rangs j’ai perpétué c’fardeau
Le prochain sera peut-être un coeur libre
Absurde la vie où l’errance est un cadeau
Pardonne moi, du cordon naîtra une tombe fleurie
Il a lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Laissez le voler, contempler ce paysage
Il a lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Il bat d’une aile lui qui rêvait d’alunissage
Il a lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Lui qui rêvait que d’coton pour l’atterrissage
Il a lâché le cordon, chuté du haut d’une falaise
Comme un flocon, il cherche une terre fraternisable
13 mei 82, ik ben geboren, een stormachtige nacht
En daar zonder stress laat ik mijn eerste kreet van woede los
Ze geven me de armbanden
Ik wilde niet naar buiten, mijn oor zat vastgelijmd aan mijn maag
Ik voelde het ergste van deze wereld en zijn smerige drama's, mam, ik beef
Het resultaat van een vlam en een egoïstische daad
Geboorte blijft een drama waarbij de vrouw de heldin wordt
Mijn vader, ik smeek de hemel als een offer, maar er stroomt niets
De heiligen luisteren niet naar mijn betraande gebeden
Ik acclimatiseer aan de oppas, maar het is angst dat ik inhaleer
Ik heb heimwee als een toerist die aan de rand woont
Liefde als kompas, maar de afwezigheid van ouders maakt me blind
Ik betreed de weg van twijfel als een speedster
Op de grond zaai ik krokodillentranen
Het tikken van het uur klinkt als een langzame pijn
Ik ben diepbedroefd, worstel en volg het prototype
Alles lijkt me leeg, ik wacht op je huilend buiten de deur
Ik liet het snoer vallen, viel van een klif
Laat me vliegen, staar naar dit landschap
Ik liet het snoer vallen, viel van een klif
Ik sloeg met één vleugel mij die droomde van een landing op de maan
Ik liet het snoer vallen, viel van een klif
Ik die alleen droomde van katoen voor de landing
Ik liet het snoer vallen, viel van een klif
Als een sneeuwvlok zoek ik een verbroederlijk land
Ik zocht de naald van geluk in een laars van niets
Zelfs tijdens mijn menstruatie kom ik altijd na de mis aan
Leven voor de dood of is het andersom?
Als de zon na de stortbui
Misschien bewaren we het beste voor het laatst
Ik hoop dat het allemaal stopt want ik ben duizelig voor oneindig
Afscheid van de smakeloze overblijfselen van deze planeet
Niemand zal naar de hemel gaan als andere mensen de hel zijn
Zelfs op deze reis ben ik bang voor schade
Ik heb geluk in lege zakken gestopt
Verschrikkelijk salaris, ik heb afasie geoogst
Stilte vervangt de stemmen van dierbaren die naar het land vertrekken
De tarot, ik doe een beroep op God, ik breek een tegel maar hey
Net als iedereen heb ik in de gelederen deze last in stand gehouden
De volgende kan een vrij hart zijn
Absurd leven waar zwerven een geschenk is
Vergeef me, uit het koord zal een bloemrijk graf worden geboren
Hij liet het snoer vallen, viel van een klif
Laat het vliegen, aanschouw dit landschap
Hij liet het snoer vallen, viel van een klif
Hij verslaat met één vleugel hij die ervan droomde op de maan te landen
Hij liet het snoer vallen, viel van een klif
Hij die alleen droomde van katoen voor de landing
Hij liet het snoer vallen, viel van een klif
Als een sneeuwvlok zoekt hij een broederlijk land
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt