Je Suis Un If - Paris Combo
С переводом

Je Suis Un If - Paris Combo

Альбом
Paris Combo
Год
2005
Язык
`Frans`
Длительность
244640

Hieronder staat de songtekst van het nummer Je Suis Un If , artiest - Paris Combo met vertaling

Tekst van het liedje " Je Suis Un If "

Originele tekst met vertaling

Je Suis Un If

Paris Combo

Оригинальный текст

Un jeune homme de banlieue ouest, se piquait de curiosité à mon sujet

Et me demandait:

«Mais Belle, pourquoi tant de célibat, pourquoi, pourquoi, pourquoi…»

Parce que les hommes me fuient

Comme la peste ou le choléra, tu choisis

On me sourit, mais croyez moi

On n’se frotte pas, non on n’se frotte pas à moi

Car qui s’y frotte, qui s’y frotte, s’y pique

Et quand un homme est piqué au vif

Pour lui, je suis un roc, je suis un if

Et qu’est-ce qu’un if, Messieurs et Mesdames, je vous le pose en mille,

et bien Mano va vous l’expliquer en quelques mots

Un if est un conifère toujours vert, aux feuilles longues et étroites

Portant un petit fruit rouge vif, mais revenons plutôt au vif du sujet,

avec notre ami australien de nature fort généreuse et trompettiste de renommée

internationale…

Il me faisait remarquer, que ce jeune homme blond, aux yeux si clairs

Me dévorait des yeux par dessous ses paupières

Mais je sais si bien

Que lorsque je lui dirai «Viens!»

Décontenancé, les bras ballants

Il me demandera «Mais qu’est-ce que tu attends?

De moi, qu’attends-tu de moi…»

Pourquoi tant de haine

Tout ça, parce que les hommes me craignent

Comme si j’pouvais leur faire du mal

On me sourit mais croyez-moi

On n’se frotte pas, non on n’se frotte pas à moi

Et quand un homme est piqué au vif

Pour lui je suis un roc, je suis un if

Regardez-moi bien ce jeune homme au type méditerranéen

Assis sur sa chaise, une guitare entre les mains, qui me disait ceci

Ecoutez-bien, il me disait, «Belle!»

«Une belle fille comme toi ne peut pas rester seule

C’est une injure à l’amour, tu es faite pour l’amour!»

Mais je sais si bien

Comme dans les contes, tout finira bien

Et qu’un homme me coupera les ailes

Avant, que je n’le change en statue de sel

Ils vécurent heureux et eurent beaucoup, beaucoup, beaucoup de bons moments

Car si les hommes me craignent

Il y en aura bien un, une fois

Qui se frottera, frottera à moi

Qui s’y piquera et piqué au jeu

Aux jeux de l’amour, aux «je t’aime, mon amour»

Sans avoir peur des mauvais jours

Перевод песни

Een jonge man uit de westelijke buitenwijken werd nieuwsgierig naar mij

En vroeg mij:

"Maar Belle, waarom zoveel celibaat, waarom, waarom, waarom..."

Omdat mannen van me weglopen

Zoals pest of cholera, jij kiest

Ze glimlachen naar me, maar geloof me

We wrijven niet, nee we wrijven mij niet

Want wie erover wrijft, wie erover wrijft, prikt het

En wanneer een man wordt gestoken

Voor hem ben ik een rots, ik ben een taxus

En wat is een taxus, heren en dames, ik leg het u in duizend,

nou Mano zal het je in een paar woorden uitleggen

Een taxus is een groenblijvende conifeer met lange, smalle bladeren

Met een kleine, felrode vrucht, maar laten we teruggaan naar de kern van de zaak,

met onze Australische vriend van zeer gulle aard en gerenommeerde trompettist

Internationale…

Hij wees me erop dat deze blonde jongeman, met zo heldere ogen...

Verslond me met zijn ogen van onder zijn oogleden

Maar ik weet het zo goed

Dan wanneer ik zeg "Kom op!"

Verward, armen bungelend

Hij zal me vragen: "Waar wacht je op?

Van mij, wat verwacht je van mij…”

Waarom zoveel haat?

Allemaal omdat mannen bang voor me zijn

Alsof ik ze pijn zou kunnen doen

Ze glimlachen naar me, maar vertrouw me

We wrijven niet, nee we wrijven mij niet

En wanneer een man wordt gestoken

Voor hem ben ik een rots, ik ben een taxus

Kijk eens goed naar deze jonge man met het mediterrane type

Zittend in zijn stoel, gitaar in de hand, me dit te vertellen

Luister, hij vertelde me, "Mooi!"

"Een mooi meisje als jij kan niet alleen zijn

Het is een belediging om lief te hebben, je bent gemaakt voor de liefde!"

Maar ik weet het zo goed

Net als in sprookjes komt alles goed

En een man zal mijn vleugels knippen

Voordat ik hem in een standbeeld van zout verander

Ze leefden gelukkig en hadden vele, vele, vele goede tijden

Want als mannen bang voor me zijn

Er zal er een zijn, ooit

Wie zal wrijven, wrijven mij

Wie wordt er gestoken en gestoken in het spel?

Naar de liefdesspelletjes, naar de "Ik hou van jou, mijn liefste"

Zonder bang te zijn voor de slechte dagen

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt