Hieronder staat de songtekst van het nummer Lisboa À Noite , artiest - Kátia Guerreiro met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kátia Guerreiro
Lisboa adormeceu, já se acenderam
Mil velas, nos altares das colinas
Guitarras pouco a pouco emudeceram
Cerraram-se as janelas pequeninas
Lisboa dorme um sono repousado
Nos braços voluptuosos do seu Tejo
Cobriu a colcha azul do céu estrelado
E a brisa veio a medo, dar-lhe um beijo
Lisboa… andou de lado em lado
Foi ver uma toirada, depois bailou, bebeu
Lisboa… ouviu cantar o fado
Rompia a madrugada quando ela adormeceu
Lisboa não parou a noite inteira
Boémia, estouvada, mas bairrista
Foi á sardinha assada lá na feira
E á segunda sessão duma revista
Dali, p’ro Bairro Alto, enfim galgou
No céu, a lua cheia refulgia
Ouviu cantar o fado, e então sonhou
Que era a saudade aquela voz que ouvia
Lissabon is in slaap gevallen, ze zijn al verlicht
Duizend kaarsen, op de heiligdommen van de heuvels
Gitaren beetje bij beetje gedempt
De kleine ramen waren gesloten
Lissabon slaapt een goede nachtrust
In de wellustige armen van je Taag
Bedekte de blauwe quilt van de sterrenhemel
En de wind kwam om te vrezen, geef hem een kus
Lissabon... liep heen en weer
Ging naar een gevecht kijken, danste, dronk
Lissabon... hoorde fado zingen
Het brak bij het ochtendgloren toen ze in slaap viel
Lissabon heeft de hele nacht niet stilgestaan
Bohemen, wild, maar lokaal
Ging daar naar de geroosterde sardines?
En de tweede sessie van een tijdschrift
Van daar, naar Bairro Alto, klom hij eindelijk
In de lucht scheen de volle maan
Hij hoorde Fado zingen en droomde toen
Wat was het verlangen die stem die ik hoorde?
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt