Un je ne sais quoi - Zebda
С переводом

Un je ne sais quoi - Zebda

Альбом
Best Of
Год
2016
Язык
`Frans`
Длительность
202410

Hieronder staat de songtekst van het nummer Un je ne sais quoi , artiest - Zebda met vertaling

Tekst van het liedje " Un je ne sais quoi "

Originele tekst met vertaling

Un je ne sais quoi

Zebda

Оригинальный текст

Pour pas finir comme tous les Ben, Ali ou Mourad

Je me suis fadé des deviner quoi la Pléiade, Lagarde et Michard,

le dictionnaire des synonymes

Tout nu avant de connaitre mes parties intimes

J’ai pas voulu mourir en écoutant dans ma cervelle

Clapoter d’une flaque d’eau devant les demoiselles

Qui me disaient si tu veux qu’on t’aime sois érudit

Lis Proust et lis Proudon, pour sortir de ton taudis

On me disait «lis «si tu veux sauter les obstacles

J’ai lu, pourtant j’ai pas évité tous les tacles

Y a un je ne sais quoi qui m’agace

Je ne sais quoi

Y a un je ne sais quoi de sa race

Dans le bar pour qu’ils appellent Jules Ferry

C’est les mêmes qui ont les places les plus pourries

Et si par malheur

Tu t’appelles Ben ou Mourad

Ouh… fuck la Pléiade

T’as pas envie d’apprendre les départements, les villes

Pour nous Alsace et Lorraine, c'était la rue du centre ville

Y a toujours un truc d’hostile entre l'écrit et le réel

Comme un journal où les flingues tirent à balles réelles

J’ai tout appris par coeur mais entre la rue et l’historien

Y a toujours pour nous à peu près rien

Ils sont tombés Ben et Mourad à force dans le noir

Ils sont tombés si je me souviens dans un trou de mémoire

Ils sont tombés dans l’escalier c’est pas une boutade

Pour avoir dit fuck à Voltaire et à la Pléiade

Faut dire qu’ils étaient de mèches à pas être pressé

De savoir si le futur ressemblait au passé

Ils ont compris sans qu’on ait à leur dire «creusez «Qu'il y avait un gouffre entre Hugo et le frisé

Ils ont compris sans qu’on ai a leur dire «creusez «Qu'il y avait un gouffre entre Hugo et le frisé

Je ne sais quoi

Перевод песни

Om niet te eindigen zoals alle Ben, Ali of Mourad

Ik werd moe van het raden wat de Pléiade, Lagarde en Michard,

het woordenboek van synoniemen

Helemaal naakt voordat ik mijn geslachtsdelen kende

Ik wilde niet sterven terwijl ik in mijn hoofd luisterde

Een plasje spetteren voor de ogen van de dames

Wie vertelde me dat als je geliefd wilt worden, je moet leren?

Lees Proust en lees Proudon, om uit je krot te komen

Ik kreeg te horen "lees" als je de hindernissen wilt springen

Ik heb gelezen, maar ik heb niet alle tackles vermeden

Er is een je ne sais quoi die me irriteert

ik weet niet wat

Er is een je ne sais quoi van haar ras

In de bar bellen ze Jules Ferry

Het zijn dezelfde die de meest rotte plekken hebben

Wat als door pech?

Je naam is Ben of Mourad

Oeh... fuck de Pleiade

Je wilt de afdelingen, de steden niet leren

Voor ons Elzas en Lotharingen was het de straat in het stadscentrum

Er is altijd iets vijandigs tussen het geschreven en het echte

Als een krant waar de geweren live schieten

Ik heb alles uit mijn hoofd geleerd, maar tussen de straat en de historicus

Er is altijd bijna niets voor ons

Ze vielen Ben en Mourad hard in het donker

Ze vielen als ik het me herinner in een geheugenverlies

Ze vielen van de trap, het is geen grap

Voor het zeggen van fuck Voltaire en de Pléiade

Moet zeggen dat het lonten waren om geen haast te hebben

Om te weten of de toekomst was zoals het verleden

Ze begrepen zonder dat ze moesten "graven" dat er een kloof was tussen Hugo en de krullenbol

Ze begrepen zonder dat ze moesten "graven" dat er een kloof was tussen Hugo en de krullenbol

ik weet niet wat

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt