Hieronder staat de songtekst van het nummer Вечерняя Песня , artiest - Юрий Визбор met vertaling
Originele tekst met vertaling
Юрий Визбор
Вечер спрятался на крышу, в тишине шаги звенят,
Может ты меня услышишь, может ты поймешь меня?
Облаков вечерних пятна наплывают на зарю,
Неужели не понятно, то, что в песне говорю?
Подобрать мне трудно сразу в песню нужные слова,
Потому что я ни разу никого не целовал.
С крыши ночь зарю снимает и спускается с небес.
Эта песня, понимаешь, посвящается тебе.
Вечер спрятался на крышу, в тишине шаги звенят,
Может ты меня услышишь, может ты поймешь меня?
Облаков вечерних пятна наплывают на зарю,
Неужели не понятно, то, что в песне говорю?
Лето 1958
De avond verstopte zich op het dak, in de stilte treden treden op,
Kun je me horen, kun je me begrijpen?
Wolken van avondvlekken drijven op de dageraad,
Is het niet duidelijk wat ik zeg in het lied?
Het is moeilijk voor mij om meteen de juiste woorden in het lied te vinden,
Omdat ik nog nooit iemand heb gekust.
De nacht tilt de dageraad op van het dak en daalt neer uit de hemel.
Dit lied, weet je, is aan jou opgedragen.
De avond verstopte zich op het dak, in de stilte treden treden op,
Kun je me horen, kun je me begrijpen?
Wolken van avondvlekken drijven op de dageraad,
Is het niet duidelijk wat ik zeg in het lied?
Zomer 1958
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt