Баллада о Проваленном Квесте - The Dartz
С переводом

Баллада о Проваленном Квесте - The Dartz

Альбом
Франсуазиг
Год
2003
Язык
`Russisch`
Длительность
174680

Hieronder staat de songtekst van het nummer Баллада о Проваленном Квесте , artiest - The Dartz met vertaling

Tekst van het liedje " Баллада о Проваленном Квесте "

Originele tekst met vertaling

Баллада о Проваленном Квесте

The Dartz

Оригинальный текст

Мой король, я слыхала — где-то

Среди гор и густых лесов

Есть цветок, что прекраснее неба

(О, цветок, что прекраснее неба!)

Ярче солнца, чудесней снов…

Юный рыцарь поднялся смело:

«Все исполнится, дайте срок,

И цветок, что прекраснее неба,

(О, цветок, что прекраснее неба!)

Скоро будет у Ваших ног.»

«Откажись от затеи этой,

И своих безрассудных слов,

Ведь цветок, что прекраснее неба,

(О, цветок, что прекраснее неба!)

У принцессы из сладких снов!»

Ничего он на то не ответил,

Быстро в путь снарядился он За цветком, что прекраснее неба,

(О, цветок, что прекраснее неба!)

Слово чести — его закон.

Восемь дней он скакал по свету,

Семь чудовищ сразил в упор,

И цветок, что прекраснее неба,

(О, цветок, что прекраснее неба!)

Отыскал среди синих гор.

Зашумели в лесу деревья,

Разлетелись все птицы прочь,

И к цветку, что прекраснее неба

(О, цветок, что прекраснее неба!)

Вышла фея, лесная дочь.

«Победил ты лесных чудовищ,

Вместе с ними умру и я.

Рви цветок, что прекраснее неба,

(О, цветок, что прекраснее неба!)

Рви смелее — в нем жизнь моя».

«Не посмею я это сделать,

Пусть покроет меня позор,

Но цветок, что прекраснее неба

(О, цветок, что прекраснее неба!)

Я не выну из сердца гор.»

Так и странствует он по свету,

Тайны свято храня покров.

Где цветок, что прекраснее неба

(О, цветок, что прекраснее неба!)

Ярче солнца, чудесней снов?..

Перевод песни

Mijn koning, ik hoorde - ergens

Tussen bergen en dichte bossen

Er is een bloem die mooier is dan de lucht

(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)

Helderder dan de zon, meer prachtige dromen...

De jonge ridder stond stoutmoedig op:

“Alles zal worden vervuld, geef het tijd,

En een bloem die mooier is dan de lucht,

(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)

Straks ligt het aan je voeten."

“Geef deze onderneming op,

En je roekeloze woorden

Immers, een bloem die mooier is dan de lucht,

(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)

Bij de prinses uit zoete dromen!”

Hij antwoordde niets,

Hij ging snel op weg Voor een bloem die mooier is dan de lucht,

(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)

Het woord van eer is zijn wet.

Acht dagen lang reed hij de wereld rond,

Zeven monsters doodden puntloos,

En een bloem die mooier is dan de lucht,

(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)

Gevonden tussen de blauwe bergen.

De bomen ritselden in het bos,

Alle vogels vlogen weg

En naar een bloem die mooier is dan de lucht

(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)

Er kwam een ​​fee uit, een bosdochter.

"Je hebt de bosmonsters verslagen,

Ik zal met hen sterven.

Kies een bloem die mooier is dan de lucht,

(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)

Scheur moediger - mijn leven zit erin.

"Ik durf het niet,

Laat schaamte mij bedekken

Maar een bloem die mooier is dan de lucht

(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)

Ik zal de bergen niet uit het hart halen.”

En zo dwaalt hij over de wereld,

Geheimen die heilig de dekking houden.

Waar is de bloem die mooier is dan de lucht

(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)

Helderder dan de zon, mooier dan dromen? ..

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt