Hieronder staat de songtekst van het nummer Баллада о Проваленном Квесте , artiest - The Dartz met vertaling
Originele tekst met vertaling
The Dartz
Мой король, я слыхала — где-то
Среди гор и густых лесов
Есть цветок, что прекраснее неба
(О, цветок, что прекраснее неба!)
Ярче солнца, чудесней снов…
Юный рыцарь поднялся смело:
«Все исполнится, дайте срок,
И цветок, что прекраснее неба,
(О, цветок, что прекраснее неба!)
Скоро будет у Ваших ног.»
«Откажись от затеи этой,
И своих безрассудных слов,
Ведь цветок, что прекраснее неба,
(О, цветок, что прекраснее неба!)
У принцессы из сладких снов!»
Ничего он на то не ответил,
Быстро в путь снарядился он За цветком, что прекраснее неба,
(О, цветок, что прекраснее неба!)
Слово чести — его закон.
Восемь дней он скакал по свету,
Семь чудовищ сразил в упор,
И цветок, что прекраснее неба,
(О, цветок, что прекраснее неба!)
Отыскал среди синих гор.
Зашумели в лесу деревья,
Разлетелись все птицы прочь,
И к цветку, что прекраснее неба
(О, цветок, что прекраснее неба!)
Вышла фея, лесная дочь.
«Победил ты лесных чудовищ,
Вместе с ними умру и я.
Рви цветок, что прекраснее неба,
(О, цветок, что прекраснее неба!)
Рви смелее — в нем жизнь моя».
«Не посмею я это сделать,
Пусть покроет меня позор,
Но цветок, что прекраснее неба
(О, цветок, что прекраснее неба!)
Я не выну из сердца гор.»
Так и странствует он по свету,
Тайны свято храня покров.
Где цветок, что прекраснее неба
(О, цветок, что прекраснее неба!)
Ярче солнца, чудесней снов?..
Mijn koning, ik hoorde - ergens
Tussen bergen en dichte bossen
Er is een bloem die mooier is dan de lucht
(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)
Helderder dan de zon, meer prachtige dromen...
De jonge ridder stond stoutmoedig op:
“Alles zal worden vervuld, geef het tijd,
En een bloem die mooier is dan de lucht,
(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)
Straks ligt het aan je voeten."
“Geef deze onderneming op,
En je roekeloze woorden
Immers, een bloem die mooier is dan de lucht,
(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)
Bij de prinses uit zoete dromen!”
Hij antwoordde niets,
Hij ging snel op weg Voor een bloem die mooier is dan de lucht,
(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)
Het woord van eer is zijn wet.
Acht dagen lang reed hij de wereld rond,
Zeven monsters doodden puntloos,
En een bloem die mooier is dan de lucht,
(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)
Gevonden tussen de blauwe bergen.
De bomen ritselden in het bos,
Alle vogels vlogen weg
En naar een bloem die mooier is dan de lucht
(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)
Er kwam een fee uit, een bosdochter.
"Je hebt de bosmonsters verslagen,
Ik zal met hen sterven.
Kies een bloem die mooier is dan de lucht,
(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)
Scheur moediger - mijn leven zit erin.
"Ik durf het niet,
Laat schaamte mij bedekken
Maar een bloem die mooier is dan de lucht
(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)
Ik zal de bergen niet uit het hart halen.”
En zo dwaalt hij over de wereld,
Geheimen die heilig de dekking houden.
Waar is de bloem die mooier is dan de lucht
(O bloem, wat is er mooier dan de lucht!)
Helderder dan de zon, mooier dan dromen? ..
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt