Аль-Рашид - The Dartz
С переводом

Аль-Рашид - The Dartz

Альбом
Proxima Parada (Plus)
Язык
`Russisch`
Длительность
545210

Hieronder staat de songtekst van het nummer Аль-Рашид , artiest - The Dartz met vertaling

Tekst van het liedje " Аль-Рашид "

Originele tekst met vertaling

Аль-Рашид

The Dartz

Оригинальный текст

Поутру никто в Кардобе не спешит

Из окна, проснувшись, смотрит Аль-Рашид

И за завтраком с улыбкой говорит:

«У меня такое чувство будто кто-то мною спит»

Он выходит прогуляться, но фонтан

Отражает незнакомца… вот шайтан…

Верный конь не подпускает, весь дрожит…

«У меня такое чувство будто я не Аль-Рашид»

Он проходит по базару, но народ

Перед ним, как сговорившись, не встаёт

Разбегаются собаки, что за shit?

«У меня такое чувство, будто я не Аль-Рашид»

Он доходит до мечети сквозь хамсин

На вершине зазывает муэдзин

Он садится на скамейку у дверей:

«Всё, что ты Аллах задумал, пусть вершится поскорей»

Аль-Рашид бежит по грязным мостовым

Вниз по улочкам немытым и кривым

За случайным человеком он спешит

И всё больше понимает — он не Аль-Рашид

В этом доме он ни разу не бывал

Полустёртые ступеньки, дверь в подвал

Там собрались те, кто грезит и грешит

И ложится на подушки Аль-Рашид

Где-то дунули с шипеньем на угли

Где-то плюнули… сверкнули… подожгли…

И изрядно затянувшись, Аль-Рашид восклицает:

«Я всё понял!

Кто-то мною спит… кто-то мною спит!»

Что за песенка смешная и сюжет

Как нелеп и из песчинок минарет

На лице его улыбка… о ялон…

Тот, кому он нынче снился, тоже чей-то сон

Поутру никто в Кардобе не спешит…

Перевод песни

In de ochtend heeft niemand in Cardoba haast

Vanuit het raam, wakker worden, kijkt Al-Rashid

En bij het ontbijt zegt hij met een glimlach:

"Ik heb het gevoel dat iemand bij me slaapt"

Hij gaat wandelen, maar de fontein

Weerspiegelt een vreemdeling... hier is de duivel...

Het trouwe paard laat het niet los, het trilt allemaal...

"Ik heb het gevoel dat ik Al-Rashid niet ben"

Hij gaat door de bazaar, maar de mensen

Voor hem staat, als bij overeenkomst, niet op

Honden rennen weg, wat voor shit?

"Ik heb het gevoel dat ik Al-Rashid niet ben"

Hij bereikt de moskee via de khamsin

Boven roept de muezzin

Hij gaat op een bankje bij de deur zitten:

"Alles wat je hebt gepland, Allah, laat het zo snel mogelijk gebeuren"

Al-Rashid rijdt op vuile trottoirs

Door de straten ongewassen en krom

Hij haast zich achter een willekeurig persoon aan

En hij begrijpt steeds meer dat hij niet Al-Rashid . is

Hij is nog nooit in dit huis geweest

Half versleten trap, de deur naar de kelder

Daar verzamelden zij die dromen en zondigen

En gaat op de kussens van Al-Rashid liggen

Ergens bliezen ze sissend op de kolen

Ergens spuugden ze ... flitsten ... staken in brand ...

En na een lange trek, roept Al-Rashid uit:

"Ik heb het begrepen!

Iemand slaapt met mij ... iemand slaapt met mij!

Wat een grappig nummer en plot

Hoe belachelijk is de minaret gemaakt van zandkorrels

Er is een glimlach op zijn gezicht... oh yalon...

Degene die vandaag over hem droomde is ook iemands droom

's Ochtends heeft niemand in Cardoba haast...

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt