Hieronder staat de songtekst van het nummer Sen Gibi , artiest - Taladro met vertaling
Originele tekst met vertaling
Taladro
Beni kimse sevmedi sen gibi içim direnir
Senin yokluğundan bu yana gönlüm aşk dilenir
Şimdi yüküm ağır dolu bir dert treni
Seni kırdığım için özür dilerim
Üzgünüm sana ayırmadığım saatlere
Üzgünüm sana uğramadığım günlere
Kırgınım eline dökmediğim güllere
Kırgınım yüzüne bakmadığım dünlere
Beni kimse özlemedi sen gibi vefasızlık ömrüm
Pişmanım sürekli ilgisizlik gördün
Kendi kazaklarımı liğme liğme etlerinden ördüm
Yüzüne bakmaya yüzüm yok ışıklarını söndür
Hayalet gibiydim seni anlamamak inancımdı
Kalbinde kiracındım
Meğer döktüğün her gözyaşı bir dar ağacıymış
Özlemek sana direnmekten acıymış
Velakin pişmanım inanmasan da
Görmesen de sesimi duymasan da
Senden bir beklentim yok be gülüm olmasın da
Bu basit bir mektup gözlerin dolmasın da
Benim gibi birini kalbin nasıl olurda sevdin
Nasıl olurda yıllar yılı gülümsemeni verdin?
Bak şimdi uzaktasın tek başıma bu derdi
Kafamı duvara vurarak taşıyorum kadın kendimi yendim
Kendime kızgın kendime kırgınım
Artık azalttım şu mürekkepli zıkkımı
Her dokunuş sen kendimden alamıyorken hırsımı
Al yokluğun sende kalsın tılsımı
Bana acılarını yolla kadın haketmiyorsun
Evde düzine düzine fotoğraf yetmiyorsun
Yaralarını kapat haketmiyorsun
Hala neden seviyor naz etmiyorsun
Kadın sevme beni, ben seni haketmiyorum
Kalbin çığlık çığlığa atarken yetmiyorum
«Üzülme demişsin», şikayet etmiyorum
Nasıl olur da üzülmem pişmanlık kendi yolum
Yollarına dar ağacı kur artık uzanamayım
Bilirsin sessiz bir sinemayım
Bu sana yolladığım risalenin son balayı
Şu zıkkıma koydum yine cebimdeki son parayı
Bir rüzgâr eser bir gülden ömür gider
Bir kömür karası gözüm bir gün bu zulüm biter
Bir gün doğarız belki o gün biz ölümlüler
Bir yerde yanarız elbet, iz kalır gönül tüter
Bir rüzgâr eser bir gülden ömür gider
Bir kömür karası gözüm bir gün bu zulüm biter
Bir gün doğarız belki o gün biz ölümlüler
Bir yerde yanarız elbet, iz kalır gönül tüter
Beni kimse duymadı sen gibi ne garip adamım
Boş bir odada simsiyah bir ekran kadarım
Artık ısıtmıyor içimi közden hırkalarım
Çünkü insanların soğuk yüzüne kanarım
Bıraktım kumarı bıraktım yalanı
En çok elimden yok olmana yanarım
Artık uyku da yok özlemiyorum sanırım
Seni binbir çiçek kokusunun mabedinden tanırım
Beni kimse sevmedi sen gibi ömrüm kurusun
Sen şu an odamda en yalancı konusun
Biliyorum sen benden daha da fazla dolusun
Ama ne çare aklımda çözemediğim sorusun
Oynadığım en büyük kumarsın
Orası yaz belki burası kış masalı
Sevgine yenik düşüp girme kalbe incecik
Burası en büyük yaran ya belki donarsın
Nitekim kırık bir kalbe düştük
Elimde tek silahla harbe düştüm
Seni mi kurtarayım, kendimi mi?
Kalp kalbe ait fakat kalp kalpten neden üstün
Artık severiz de dün gibi gelmez tadı
Artık ölsekte faydası yok kalmaz adı
Artık ne yapsam da dün gibi olmaz tadı
Neyse sen beni sevme kadın
Bir rüzgâr eser bir gülden ömür gider
Bir kömür karası gözüm bir gün bu zulüm biter
Bir gün doğarız belki o gün biz ölümlüler
Bir yerde yanarız elbet, iz kalır gönül tüter
Bir rüzgâr eser bir gülden ömür gider
Bir kömür karası gözüm bir gün bu zulüm biter
Bir gün doğarız belki o gün biz ölümlüler
Bir yerde yanarız elbet, iz kalır gönül tüter
Niemand hield van me zoals jij, mijn hart biedt weerstand
Sinds jouw afwezigheid smeekt mijn hart om liefde
Nu is mijn lading een zwaarbeladen trein
Het spijt me dat ik je pijn heb gedaan
Het spijt me voor de uren die ik niet voor je heb gespaard
Het spijt me voor de dagen dat ik je niet heb bezocht
Ik ben beledigd door de rozen die ik niet in je handen heb gegoten
Ik ben beledigd door het verleden dat ik niet naar je gezicht keek
Niemand miste me zoals jij, mijn leven van ontrouw
Het spijt me dat je altijd onverschilligheid hebt gezien
Ik brei mijn eigen truien van gehaakt vlees
Ik heb geen gezicht om naar je gezicht te kijken, doe je lichten uit
Ik was als een geest, je niet begrijpen was mijn geloof
Ik was een huurder in je hart
Het blijkt dat elke traan die je vergoot een smalle boom was
Verlangen doet pijn van je weerstand bieden
Maar het spijt me, zelfs als je het niet gelooft
Zelfs als je mijn stem niet kunt zien of horen
Ik verwacht niets van je, ook al heb ik geen roos
Dit is een simpele brief, zelfs als je ogen niet gevuld zijn met tranen
Hoe kon je met je hart van iemand zoals ik houden?
Hoe komt het dat je jaar na jaar je glimlach gaf?
Kijk, nu ben je ver weg, dat is wat ik altijd zei
Ik sla mijn hoofd tegen de muur vrouw, ik sla mezelf
boos op mezelf boos op mezelf
Nu heb ik mijn gebrabbel over inkt verminderd
Elke aanraking van mijn hebzucht terwijl je het niet van me kunt nemen
Neem de talisman van je afwezigheid
Stuur me je pijn vrouw die je niet verdient
Tientallen foto's thuis zijn niet genoeg
Je verdient het niet om je wonden te sluiten
Waarom doe je niet alsof je nog steeds liefhebt
Vrouw houdt niet van me, ik verdien je niet
Ik ben niet genoeg als je hart schreeuwt
"Je zei maak je geen zorgen", ik klaag niet
Hoe kan ik niet verdrietig zijn, spijt is mijn eigen weg
Zet de smalle boom op je pad, ik kan er niet meer bij
Je weet dat ik een stomme bioscoop ben
Dit is de laatste huwelijksreis van het pamflet dat ik je heb gestuurd.
Ik stop het laatste geld weer in mijn zak
Er waait een wind, het leven gaat van een roos
Ik heb een koolzwart oog, op een dag zal deze wreedheid eindigen
Misschien zullen we op een dag geboren worden, die dag zijn we stervelingen
Natuurlijk zullen we ergens branden, het spoor zal blijven, het hart zal roken
Er waait een wind, het leven gaat van een roos
Ik heb een koolzwart oog, op een dag zal deze wreedheid eindigen
Misschien zullen we op een dag geboren worden, die dag zijn we stervelingen
Natuurlijk zullen we ergens branden, het spoor zal blijven, het hart zal roken
Niemand hoorde me, wat een vreemde man zoals jij
Ik ben zo veel als een pikzwart scherm in een lege kamer
Het verwarmt me niet meer, ik zweet van de sintels
Omdat ik bloed voor de koude gezichten van mensen
Ik stopte met gokken, ik stopte met liegen
Het spijt me heel erg dat je uit mijn hand verdwijnt
Er is geen slaap meer, ik denk dat ik het niet mis
Ik ken je van de tempel van duizend-en-een-bloemgeuren
Niemand hield van me, laat mijn leven drogen zoals jij
Je bent op dit moment het meest liegende onderwerp in mijn kamer
Ik weet dat je nog voller bent dan ik
Maar wat is de oplossing voor de vraag die ik in mijn hoofd niet kan oplossen?
Je bent de grootste gok die ik ooit heb genomen
Het is zomer, misschien is dit een winterverhaal
Bezwijk niet voor je liefde, het hart is dun
Dit is je grootste wond, misschien bevries je
We zijn inderdaad gevallen met een gebroken hart
Ik ging naar de oorlog met één pistool in mijn hand
Zal ik jou of mezelf redden?
Het hart behoort tot het hart, maar waarom is het hart superieur aan het hart?
Nu zijn we er dol op, maar het smaakt niet meer als gisteren
Het heeft geen zin als we nu sterven
Wat ik nu ook doe, het zal niet smaken als gisteren
Hoe dan ook, je houdt niet van me vrouw
Er waait een wind, het leven gaat van een roos
Ik heb een koolzwart oog, op een dag zal deze wreedheid eindigen
Misschien zullen we op een dag geboren worden, die dag zijn we stervelingen
Natuurlijk zullen we ergens branden, het spoor zal blijven, het hart zal roken
Er waait een wind, het leven gaat van een roos
Ik heb een koolzwart oog, op een dag zal deze wreedheid eindigen
Misschien zullen we op een dag geboren worden, die dag zijn we stervelingen
Natuurlijk zullen we ergens branden, het spoor zal blijven, het hart zal roken
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt