Son - Taladro, Rashness
С переводом

Son - Taladro, Rashness

Год
2017
Язык
`Turks`
Длительность
263230

Hieronder staat de songtekst van het nummer Son , artiest - Taladro, Rashness met vertaling

Tekst van het liedje " Son "

Originele tekst met vertaling

Son

Taladro, Rashness

Оригинальный текст

Bana martılardan bahset, en çok da ellerinden

Öpemediğim ve görmediğim o güzel gözlerinden

Yağmurundan bahset, ne sıcak ne de nemden

Uykularından söz et, ne gündüz ne, de dertten

Gözlerin okyanus mavisi, orada boğulurum

Ve dünya izlesin bu aşkın doğumunu

Sen en güzel çiçeksin, ben el verdiğin tohumunum

Cennet kokulum, hesap et konumunu

Dokun, kalbime dokun

İçin elverirse söyle ben yokum

Dokun, belki özlersin

Yolundayım sonun, sonundayım yolun

İşte aşk dediğin aynı böyle parlamalı

Sen gel de, ben o yola canla varım

Özlem asileşti, çatladı ar damarı

Ne güzel şeysin öyle, ruhumun karnavalı

Kelime haznem az kalır, geceler olmasın

Bu bir yangının küllerinden doğması

Yüreğimde konvoylar ve düğün kornası

Aramızda bağ var, bu düğüm kopmasın

Hey, bir ölü neşesiyle geri geldi

Aslında ayrılık liman değil gemilerdir

Tam bitti dediğim an hayat önüme seriverdi

Sen geldin, cennet bahçesinden fire verdi

Ve gülüm ne istersen dile benden

Ayaklarıma aşk değdi, istesem de gidemem ben

Aşk gül, ayrılık küle benzer

Ve sen sadece güle benze

Haziran gözlerinin sabahında kahveyim

Kırk saniye bakıştık, kırk yıl kadar hatrı

Kılı kırk yarıp yerküreye sevdamı anlatırken

Kırk saniye bakıştık, kırk yıl çıkar aklım

Beyaz aşkı temiz kılar bu yüzden kara saygım

Seni çok severdi eğer annem yaşasaydı

Huzur, denizin gözlerinde mavi

Bu heyecanı tadamazdım daha önce yaşasaydım

Ve iyi ki iyikilerimdesin

İyi ki ilkim, iyi ki iyi ki derindesin

Kilometrelerce dert var ama dilimdesin

En güzel şarkım iyi ki benimlesin

Aşk, ellerimde ellerin onu azledemem

Bu büyük bir şey, katiyen az denemez

Konu senken yenilgiyi hazmedemem

Ve hiç bir koku senin kadar haz veremez

Uyandı uyuyan can, içimde çocuk büyüdü

Ve dallara sığmayan bir meyvenin yarısıyız

E yani başıma gelen en güzel şey aşk büyüsü

Ruhuma battaniye, yanaklarıma kaz tüyüsün

Uyandı uyuyan can, içimde çocuk büyüdü

Ve dallara sığmayan bir meyvenin yarısıyız

İçimde sevinç çığlığı bu da aşk güdüsü

Ne hoş, bir annenin bebeğine ak sütüsün

Dokun, kalbime dokun

İçin elverirse söyle ben yokum

Dokun, belki özlersin

Yolundayım sonun, sonundayım yolun

Dokun, kalbime dokun

İçin elverirse söyle ben yokum

Dokun, belki özlersin

Yolundayım sonun, sonundayım yolun

Перевод песни

Vertel me over de meeuwen, en vooral over je handen

Van die mooie ogen die ik niet kan kussen en zien

Praten over de regen, noch de hitte, noch de vochtigheid

Praat over je slaap, noch overdag, noch over problemen

Je ogen zijn oceaanblauw, ik zou daar verdrinken

En laat de wereld kijken naar de geboorte van deze liefde

Jij bent de mooiste bloem, ik ben het zaad dat je gaf

Mijn hemelse geur, bereken je positie

Raak, raak mijn hart aan

Zeg me als je kunt, ik ben er niet

Raak aan, misschien mis je

Ik ben op weg naar het einde, ik ben aan het einde van jouw weg

Dat is wat je liefde noemt, het moet zo schijnen

Jij komt, ik ben op die weg met mijn ziel

Het verlangen werd opstandig, zijn ader kraakte

Wat ben je toch mooi, het carnaval van mijn ziel

Mijn woordenschat is laag, laat er geen nachten zijn

Dit is de opkomst van een vuur uit de as

Konvooien en trouwhoorn in mijn hart

Er is een band tussen ons, laat deze knoop niet breken

Hé, een dode is terug met zijn vreugde

Eigenlijk is de scheiding niet de haven maar de schepen.

Op het moment dat ik zei dat het voorbij was, ontvouwde het leven zich voor mij

Je kwam, verspild uit de tuin van Eden

En mijn roos, vraag me wat je wilt

Liefde raakte mijn voeten, ik kan niet gaan, ook al zou ik dat willen

Liefde is een roos, scheiding is als as

En je ziet eruit als een roos

Ik ben koffie in de ochtend van je juni-ogen

We hebben veertig seconden gezocht, weet je nog veertig jaar

Terwijl ik de wereld over mijn liefde vertel

We keken naar veertig seconden, veertig jaar komt uit mijn gedachten

Wit maakt liefde schoon, dus zwart respect

Hij zou zoveel van je hebben gehouden als mijn moeder had geleefd

Vrede, blauw in de ogen van de zee

Ik zou deze opwinding niet kunnen proeven als ik eerder had geleefd

En ik ben blij dat je in mijn goede zit

Ik ben blij dat ik de eerste ben, ik ben blij dat je diep bent

Er zijn mijlen van problemen, maar je bent op mijn tong

Mijn mooiste liedje, ik ben blij dat je bij me bent

Liefs, je handen op mijn handen, ik kan hem niet wegsturen

Dit is iets groots, zeker niet klein.

Ik kan een nederlaag niet verteren als het op jou aankomt

En geen geur kan zoveel plezier geven als jij

De slapende ziel gewekt, het kind is in mij gegroeid

En we zijn de helft van een vrucht die niet in de takken past

E.d.w.z. het beste wat me ooit is overkomen is een liefdesspreuk

Deken op mijn ziel, ganzendons op mijn wangen

De slapende ziel gewekt, het kind is in mij gegroeid

En we zijn de helft van een vrucht die niet in de takken past

Een kreet van vreugde in mij, dit is het motief van liefde

Wat leuk, je bent de witte melk van een moeder voor haar baby

Raak, raak mijn hart aan

Zeg me als je kunt, ik ben er niet

Raak aan, misschien mis je

Ik ben op weg naar het einde, ik ben aan het einde van jouw weg

Raak, raak mijn hart aan

Zeg me als je kunt, ik ben er niet

Raak aan, misschien mis je

Ik ben op weg naar het einde, ik ben aan het einde van jouw weg

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt