Ti I Ja - Surreal, Gio
С переводом

Ti I Ja - Surreal, Gio

Год
2016
Язык
`Kroatisch`
Длительность
225170

Hieronder staat de songtekst van het nummer Ti I Ja , artiest - Surreal, Gio met vertaling

Tekst van het liedje " Ti I Ja "

Originele tekst met vertaling

Ti I Ja

Surreal, Gio

Оригинальный текст

Smoke with me, ležimo na plaži ja i ti

Na oblaku kuša se vozimo svuda, jer to smo ja i ti

Ti i ja, nikad nas ne cima murija

A i ako nas iscima, ti nas izvučeš kô ona stvar od kulija

Smoke i mi, ležimo na plaži ja i ti

Na oblaku kuša se vozimo svuda, jer to smo ja i ti

Ti i ja, nikad nas ne cima murija

A i ako nas iscima, ti nas izvučeš kô ona stvar od kulija

Mama, I’m in love with a gangsta

I tako je lepa i tako je seksi da odlepio sam tebra

Ako je ona obojeni program, onda ja sam kebra

Znaš da Surreal više voli cupi nego leba

A, brate, je l' moguće da si se zaljubila u njega?

Pogledaj to, pogledaj njega,

pogledaj sebe, ti si avion, on je ništa, ološ, klošar

Znaš da ne bih nikad, sestro, bila s njim

Al' šta da radim, kada dečko mi je pimp?

Ja izgorim, on izvuče jedan cim

To što radim ja, ne ponosim se tim

Znaš da ne bih nikad, sestro, bila s njim

Al' šta da radim, kada dečko mi je pimp?

Ja izgorim, on izvuče jedan cim

To što radim ja, ne ponosim se tim

Kad sam je prvi put vidô, nisam osetio ništa

Nisam joj čuo ni ime, nije mi bila bitna

Posle nekoliko dana, izvalio sam da je riba

Prišla mi da me pita «Je l' ima nešto da se sriva?», rekô

«Ima, pođi sa mnom» («Gde?»)

«Tu do ćoška, ispod mosta» («Aha»)

«Tu je kšte, je l' voliš kse?»

(«'Ajde, 'ajde»)

E obožavam, a znaš šta mi je mnogo gotivno?

Što si me startovô kô ljakse, majke mi

(E, a šta si joj rekô brate?)

«Daj mi da probam tu cupi, kao novu gilju»

Da prošetam i ocenim da l' mi je u stilu

Ako imaš veći kalup, daj da šteknem kilu

Po kraju šiju svaki dan ili se biju

Ovde svi smo s mozgom pukli batice, fiju

Ovde najbolji je posô da prodaješ džiju

Zato bolje je da nemaš pare, nego da radiš

'Mesto što plaćaš za sve te pakete, bolje da sadiš

Daj mi na probu taj dhe, kô kad kupujem kilu

Par puta godišnje za zdravlje lumpujem na čilu

'Oću na turneje po Evropi i po svetu

I da ga živim u vili, najjače na svetu

Najmiliji, rentu štekam ispod duksa

Kad prođem po kraju, čuješ kako lova šuška

Znaš da ne bih nikad, sestro, bila s njim

Al' šta da radim, kada dečko mi je pimp?

Ja izgorim, on izvuče jedan cim

To što radim ja, ne ponosim se tim

Znaš da ne bih nikad, sestro, bila s njim

Al' šta da radim, kada dečko mi je pimp?

Ja izgorim, on izvuče jedan cim

To što radim ja, ne ponosim se tim

Перевод песни

Rook met me mee, jij en ik liggen op het strand

We rijden overal op een wolk van smaken, want jij en ik zijn het

Jij en ik, we gaan nooit trouwen

En zelfs als ze ons achtervolgen, trek je ons zo uit de koelies

Rook en wij, liggend op het strand jij en ik

We rijden overal op een wolk van smaken, want jij en ik zijn het

Jij en ik, we gaan nooit trouwen

En zelfs als ze ons achtervolgen, trek je ons zo uit de koelies

Mam, ik ben verliefd op een gangsta

En ze is zo mooi en zo sexy dat ik mijn wenkbrauwen heb losgemaakt

Als zij een gekleurd programma is, dan ben ik een kebra

Je weet dat Surrealistisch de voorkeur geeft aan cupi boven brood

En, broer, is het mogelijk dat je verliefd op hem bent geworden?

Kijk naar dat, kijk naar hem,

kijk naar jezelf, je bent een vliegtuig, hij is niets, uitschot, zwerver

Je weet dat ik nooit, zus, bij hem zou zijn

Wat moet ik doen als mijn vriend een pooier is?

Ik brand, hij haalt er een tevoorschijn

Wat ik doe, daar ben ik niet trots op

Je weet dat ik nooit, zus, bij hem zou zijn

Wat moet ik doen als mijn vriend een pooier is?

Ik brand, hij haalt er een tevoorschijn

Wat ik doe, daar ben ik niet trots op

Toen ik haar voor het eerst zag, voelde ik niets

Ik hoorde haar naam niet eens, ze deed er niet toe voor mij

Na een paar dagen kwam ik erachter dat het een vis was

Ze kwam naar me toe om te vragen: "Is er iets om te crashen?", Zei ze

«Ima, kom met me mee» («Waar?»)

«Daar op de hoek, onder de brug» («Aha»)

"Daar is het, vind je het leuk?"

('Kom op kom op')

Nou, ik vind het geweldig, en weet je wat ik erg leuk vind?

Waarom heb je mij begonnen, mijn moeder?

(Nou, wat zei je tegen haar, broer?)

"Geef me een voorproefje van die beker, als een nieuwe kieuw"

Om een ​​wandeling te maken en te beoordelen of het bij mij past

Als je een grotere schimmel hebt, laat me dan doorbijten

Ze naaien elke dag of vechten

We zijn allemaal gek hier, pfff

De beste baan hier is om jia te verkopen

Daarom is het beter geen geld te hebben dan te werken

'In plaats van al die pakketten te betalen, kun je maar beter planten

Geef me een proef van die dhe, die als ik kilo koop

Een paar keer per jaar voor de gezondheid, ik kom op chila

"Ik ga op tournee door Europa en de wereld."

En om het te leven in een landhuis, de sterkste ter wereld

Liefste, ik verberg mijn huur onder mijn sweatshirt

Als ik het einde passeer, hoor je het geritsel van de jacht

Je weet dat ik nooit, zus, bij hem zou zijn

Wat moet ik doen als mijn vriend een pooier is?

Ik brand, hij haalt er een tevoorschijn

Wat ik doe, daar ben ik niet trots op

Je weet dat ik nooit, zus, bij hem zou zijn

Wat moet ik doen als mijn vriend een pooier is?

Ik brand, hij haalt er een tevoorschijn

Wat ik doe, daar ben ik niet trots op

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt