Hieronder staat de songtekst van het nummer Hommage à João Gilberto , artiest - Robert Charlebois met vertaling
Originele tekst met vertaling
Robert Charlebois
Monsieur Gilberto je suis d’un pays d’eau
Qui n’est pas aussi chaud que le Brésil
Ma ville qui dort n’est pas une île d’or
Et quand le bois mort coule sous le grésil
Sur vos toits de tuiles le soleil en mille
Danse la samba
Et les guitares do ré mi fa
Chauffent la terre du bout des doigts
Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos
On s’en souviendra
Monsieur Gilberto je vous tire le chapeau
Même si c’est cabot de chanter tout haut
Qu’un froid de zéro qui battait les badauds
Me fit monter penaud sourd aux lourdeaux
Par hasard ???
Pendant un samba
Ou les guitares do ré mi fa
Chauffaient la terre du bout des doigts
Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos
On s’en souviendra
Monsieur Gilberto si des afinados
A glissé sous le froid de mes dix doigts
La fille de feu d’ipanema brûlera
Bientôt sous nos toits et les oiseaux nouveaux
De la bosa nova danseront dans nos bois
Les corbeaux
Et les guitares do ré mi fa
Chaufferont la terre du bout des doigts
Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos
On s’en souviendra
Monsieur Gilberto les sillons du credo
M’ont appris a giguer sur un quadrille
Chez moi c’est beau mais je trouve ça un peu froid
Le soleil a voulu diviser les peaux
Et ma terre est faible quand la tienne chante
Et danse la samba
Quand les guitares do ré mi fa
Chauffent la terre du bout des doigts
Sous le nez du soleil qui nous a tourné le dos
On s’en souviendra
Monsieur Gilberto je suis d’un pays d’eau
Qui n’est pas aussi chaud
Meneer Gilberto Ik kom uit een land van water
Wie is er niet zo hot als Brazilië
Mijn slapende stad is geen eiland van goud
En wanneer het dode hout wegzinkt onder de natte sneeuw
Op uw pannendaken schijnt de zon
Dans de samba
En de do re mi fa gitaren
Verwarm de aarde binnen handbereik
Onder de neus van de zon die ons de rug heeft toegekeerd
We zullen het onthouden
Meneer Gilberto, ik neem mijn hoed voor u af
Ook al is het poep om hardop te zingen
Slechts nul kou die toeschouwers versloeg
Heeft me schaapachtig doof opgevoed voor onhandigen
Toevallig ???
Tijdens een samba
Of de do re mi fa gitaren
Verwarmde de aarde met je vingertoppen
Onder de neus van de zon die ons de rug heeft toegekeerd
We zullen het onthouden
De heer Gilberto is definitief
Uitgegleden onder de kou van mijn tien vingers
Ipanema's vuurmeisje zal branden
Binnenkort onder onze daken en nieuwe vogels
Bosa nova danst in ons bos
De kraaien
En de do re mi fa gitaren
Verwarmt de aarde binnen handbereik
Onder de neus van de zon die ons de rug heeft toegekeerd
We zullen het onthouden
Monsieur Gilberto de groeven van het credo
Leerde me jig op een quadrille
Thuis is het mooi, maar ik vind het een beetje koud
De zon wilde de huiden verdelen
En mijn land is zwak als het jouwe zingt
En dans de samba
Wanneer de gitaren re mi fa doen
Verwarm de aarde binnen handbereik
Onder de neus van de zon die ons de rug heeft toegekeerd
We zullen het onthouden
Meneer Gilberto Ik kom uit een land van water
Wie is er niet zo heet
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt