Виа Долороса - pyrokinesis
С переводом

Виа Долороса - pyrokinesis

Альбом
МОЯ МИЛАЯ ПУСТОТА
Год
2019
Язык
`Russisch`
Длительность
186460

Hieronder staat de songtekst van het nummer Виа Долороса , artiest - pyrokinesis met vertaling

Tekst van het liedje " Виа Долороса "

Originele tekst met vertaling

Виа Долороса

pyrokinesis

Оригинальный текст

Для неё на раз

Возьми, да спой

На два зови пустой

На три помни такой,

Но забудь на четыре её черты

И сразу на пять скорбить

На шесть опять любить

На семь распять и гнить,

Но где черны, там черви

Мы так притворяемся издавно

Клоуны устали бить в бубны

Тут все ждут, когда явится избранный

Веселить публику,

А дело не хитро, все ахнув, прикроют уста

Когда вкусившие плоть вдруг подавятся кровью Христа,

А там

Я крест себе воздвиг нерукотворный

В разрезе сути нет и мысли все идут от формы

Мой бутафорный дом, прости, но я вгоню кол из осины

В свою грудь

Сохрани, спаси, но милую забудь (И не вспоминай)

Виа Долороса

И я воздвигну крест нерукотворный

Тропа скорби

Он стоит там, где не так уж и давно все лили слёзы,

А я иду теперь по ним и не пролью свои (Свои не пролью)

Виа Долороса

И я воздвигну крест нерукотворный

Тропа скорби

Он стоит там, где не так уж и давно все лили слёзы,

А я иду теперь по ним и не пролью свои (Свои не пролью)

На раз одной рукой

На два другой рукой

На три я как не бил,

Но только попадает мимо молоток

Ломаются, гнутся гвозди

Ругаюсь, у нас давно

Разлагаясь, гниют все кости

Кубики от которых

Вращается шар земли

Человек это просто кость игровая,

Но шаг за ним, так что выполните бросок

И бросайте всё то, что есть

И бросайте прямо в костёр

Если выпадет цифра шесть

(Один шесть, один шесть)

У моей любви одна угроза

Там на вид, дорога в ад

Точь-в-точь, как Виа Долороса

Как не спутать и где розы прорастут

Им нужно дать особый корм

И я себе воздвигну крест нерукотворный

Чтобы их прокормить

Виа Долороса

И я воздвигну крест нерукотворный

Тропа скорби

Он стоит там, где не так уж и давно все лили слёзы,

А я иду теперь по ним и не пролью свои (Свои не пролью)

Виа Долороса

И я воздвигну крест нерукотворный

Тропа скорби

Он стоит там, где не так уж и давно все лили слёзы,

А я иду теперь по ним и не пролью свои (Свои не пролью)

Опять затянет разговор,

Но столько лет одно и тоже

Как тут верить чудесам?

И я б себе воздвиг там крест нерукотворный

И моя дорога скорби

И я шагаю по слезам (И не пролью свои)

Перевод песни

Voor haar in één keer

Pak het en zing

Bel leeg voor twee

Onthoud dit voor drie

Maar vergeet vier van haar kenmerken

En onmiddellijk treuren om vijf

Om zes uur om weer lief te hebben

Kruisigen voor zeven en rotten,

Maar waar zwart is, zijn wormen

We doen al heel lang zo alsof

Clowns zijn het beu om op tamboerijnen te slaan

Hier wacht iedereen tot de uitverkorene verschijnt

het publiek vermaken,

En het ding is niet lastig, iedereen hijgt, ze zullen hun mond bedekken

Wanneer degenen die het vlees hebben geproefd, plotseling stikken in het bloed van Christus,

En daar

Ik heb een kruis opgericht dat niet door handen is gemaakt

Er is geen essentie in de context en gedachten komen allemaal uit de vorm

Mijn nephuis, het spijt me, maar ik rijd een paal uit Aspen

In je borst

Red, red, maar vergeet de geliefde (En weet het niet meer)

Via Dolorosa

En ik zal een kruis oprichten dat niet door handen is gemaakt

Pad van verdriet

Hij staat waar nog niet zo lang geleden iedereen huilde,

En nu loop ik erop en zal de mijne niet morsen (ik zal de mijne niet morsen)

Via Dolorosa

En ik zal een kruis oprichten dat niet door handen is gemaakt

Pad van verdriet

Hij staat waar nog niet zo lang geleden iedereen huilde,

En nu loop ik erop en zal de mijne niet morsen (ik zal de mijne niet morsen)

In één keer met één hand

Op twee met de andere hand

ik heb er geen drie geslagen,

Maar alleen de hamer komt voorbij

Nagels breken, buigen

Ik zweer het, we hebben lang

Rottend, rottend alle botten

Kubussen waarvan

De bal van de aarde draait

De mens is slechts een dobbelsteen

Maar stap achter hem, dus neem een ​​rol

En gooi alles wat je hebt weg

En gooi het recht in het vuur

Als het getal zes opkomt

(Een zes, een zes)

Mijn liefde heeft één bedreiging

Daar, zo te zien, de weg naar de hel

Net als Via Dolorosa

Hoe niet te verwarren en waar rozen zullen ontkiemen

Ze moeten speciaal voer krijgen

En ik zal een kruis oprichten dat niet door handen is gemaakt

Om ze te voeden

Via Dolorosa

En ik zal een kruis oprichten dat niet door handen is gemaakt

Pad van verdriet

Hij staat waar nog niet zo lang geleden iedereen huilde,

En nu loop ik erop en zal de mijne niet morsen (ik zal de mijne niet morsen)

Via Dolorosa

En ik zal een kruis oprichten dat niet door handen is gemaakt

Pad van verdriet

Hij staat waar nog niet zo lang geleden iedereen huilde,

En nu loop ik erop en zal de mijne niet morsen (ik zal de mijne niet morsen)

Zal het gesprek weer verslepen

Maar zoveel jaren hetzelfde

Hoe kan iemand in wonderen geloven?

En ik zou daar een kruis oprichten dat niet door handen is gemaakt

En mijn pad van verdriet

En ik loop op tranen (en ik zal de mijne niet vergieten)

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt