Цветами радуги - pyrokinesis
С переводом

Цветами радуги - pyrokinesis

Год
2019
Язык
`Russisch`
Длительность
240180

Hieronder staat de songtekst van het nummer Цветами радуги , artiest - pyrokinesis met vertaling

Tekst van het liedje " Цветами радуги "

Originele tekst met vertaling

Цветами радуги

pyrokinesis

Оригинальный текст

Привиделось, как под кайфом мне

Размазанный и пьяный, я снова лежу на кафеле

И говорю красиво, но криво, как каллиграфия

Коль что-то не понятно, то просто тогда поправь меня

Будь, будь загадкою для кого-то

О побочках все равно прочитаю на обороте

Слепота и смерть, и все равно, если в Минздраве против

Если песня про тебя - то это песня про наркотики

Небо из ведра не льет

И бывает, даже тает под ногами лёд

Когда наступаю на ошибки прошлого

Как можно аккуратнее, но не слишком осторожно

Если честно?

Если честно, мы как Читос и как Честер

Если честно?

Если честно, как Паоло и Франческа

Если честно?

Если честно, то метафор тут не счесть

Отелло, Дездемона, Моника и все в таком ключе

(Но это если честно, конечно)

По кирпичикам, по кирпичикам

В кромешной темноте ты красива до неприличия

Между коробок дом,зажигалкою среди спичек

Расшатанный как шуруп, ты прости но я просто взвинчен

Опять кричу на всю улицу

слова - не воробей, но под утро они забудутся

И все то ли прямо в лоб, и мой то ли пьяный бред

Через полупьяный сброд снова выводя на свет

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

Во лбу семь пядей, но я стопудов

Как в первый раз попадаюсь на плутовки пути

Из неисповедимых и сто раз непроходимых расставленных паутин

И все бросить бы, только вот я бросаю все наугад

Но выходит наоборот время тянется как сироп

Она шепчет мне "ты дурак" снова мягенький, как сырок

Непонятный, как тессеракт я положил себя на эту музыку

Потом тебя в кровать и будто косточки в арбузе мы

Настолько коварно разные

Своей душою черной полюбил кроваво-красное я

Нам надо так, чтоб как под препаратами

Да так чтобы таращило всеми цветами радуги

Да так, чтобы послаще

Да так, и чтобы как надо

Да так, чтобы реальность

Нам стала бы вдруг ненадобна

Та-та-та-та-та-та...

Не исправлюсь, и поделом

И не спрашивай как дела

Едет башней мой Вавилон

И хватая за хвост идею

Иду пока не ослеп

И все так же семь дней в неделю

И каждый день как семь бед

(Но я живо-ой)

И песенка снова льет

Электричеством в провода

Громче тысячи соловьев

Но как кажется, всё вода

И тут каждый ждет свой ответ

Но на каждое слово "да"

Есть две тысячи слова "нет"

[Припев]:

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

(О-о) Да пропади все пропадью

(О-о) Не проводи мне проповедь

(Э-э) Пускай вредно, но мы все же рады и нам не важно

Важно чтоб таращило цветами радуги

Перевод песни

Ik droomde hoe ik stoned was

Besmeurd en dronken lig ik weer op de tegel

En ik spreek mooi, maar scheef, zoals kalligrafie

Als er iets niet duidelijk is, corrigeer me dan gewoon

Wees, wees een mysterie voor iemand

Over de bijwerkingen lees ik sowieso op de achterkant

Blindheid en dood, en het maakt niet uit of het ministerie van Volksgezondheid tegen is

Als het lied over jou gaat, dan is dit een lied over drugs.

De lucht komt niet uit een emmer

En soms smelt zelfs het ijs onder de voeten

Als ik op de fouten van het verleden stap

Zo voorzichtig mogelijk, maar niet te voorzichtig

Om eerlijk te zijn?

Om eerlijk te zijn, we zijn als Cheetos en als Chester

Om eerlijk te zijn?

Om eerlijk te zijn, zoals Paolo en Francesca

Om eerlijk te zijn?

Om eerlijk te zijn, er zijn hier geen metaforen

Othello, Desdemona, Monica en dat soort dingen

(maar om eerlijk te zijn natuurlijk)

Stukje bij beetje

In het pikkedonker ben je mooi tot obsceen

Tussen de dozen een huisje, een aansteker onder de lucifers

Los als een schroef, het spijt me, maar ik ben gewoon verknald

Ik schreeuw weer over de straat

woorden zijn geen mus, maar in de ochtend zullen ze vergeten zijn

En alles is ofwel recht op het voorhoofd, en of mijn dronken delirium

Door het halfdronken gepeupel weer aan het licht gebracht

(Oh-oh) Fuck it all

(Oh-oh) Predik niet tegen mij

(Uh) Laat het schadelijk zijn, maar we zijn nog steeds gelukkig en het kan ons niet schelen

Het is belangrijk dat de kleuren van de regenboogbril

(Oh-oh) Fuck it all

(Oh-oh) Predik niet tegen mij

(Uh) Laat het schadelijk zijn, maar we zijn nog steeds gelukkig en het kan ons niet schelen

Het is belangrijk dat de kleuren van de regenboogbril

Er zijn zeven overspanningen in mijn voorhoofd, maar ik ben honderd

Wat betreft de eerste keer dat ik val voor de cheats van de weg

Van de ondoorgrondelijke en honderd keer ondoordringbare webben op afstand

En ik zou met alles stoppen, alleen nu gooi ik alles willekeurig

Maar het blijkt integendeel dat de tijd zich uitstrekt als siroop

Ze fluistert me "je bent een dwaas" weer zacht als kaas

Onbegrijpelijk als tesseract zet ik mezelf op deze muziek

Dan ga je naar bed en zijn we als botten in een watermeloen

Zo verraderlijk anders

Met mijn zwarte ziel hield ik van het bloedrood

We hebben het nodig zodat zoals onder de drugs

Ja, dus die bril met alle kleuren van de regenboog

Ja, zodat het zoeter is

Ja, en om het goed te doen

Ja, dus die realiteit

We zouden ineens overbodig worden

Ta-ta-ta-ta-ta-ta...

Ik zal het niet repareren, en terecht

En vraag me niet hoe het met je gaat

Mijn Babylon rijdt als een toren

En een idee bij de staart grijpen

Ik loop tot ik blind ben

En toch zeven dagen per week

En elke dag is als zeven problemen

(Maar ik leef-oh)

En het lied vloeit weer

Elektriciteit in draden

Luider dan duizend nachtegalen

Maar alles lijkt water te zijn

En dan wacht iedereen op hun antwoord

Maar voor elk woord "ja"

Er zijn tweeduizend woorden "nee"

[Refrein]:

(Oh-oh) Fuck it all

(Oh-oh) Predik niet tegen mij

(Uh) Laat het schadelijk zijn, maar we zijn nog steeds gelukkig en het kan ons niet schelen

Het is belangrijk dat de kleuren van de regenboogbril

(Oh-oh) Fuck it all

(Oh-oh) Predik niet tegen mij

(Uh) Laat het schadelijk zijn, maar we zijn nog steeds gelukkig en het kan ons niet schelen

Het is belangrijk dat de kleuren van de regenboogbril

(Oh-oh) Fuck it all

(Oh-oh) Predik niet tegen mij

(Uh) Laat het schadelijk zijn, maar we zijn nog steeds gelukkig en het kan ons niet schelen

Het is belangrijk dat de kleuren van de regenboogbril

(Oh-oh) Fuck it all

(Oh-oh) Predik niet tegen mij

(Uh) Laat het schadelijk zijn, maar we zijn nog steeds gelukkig en het kan ons niet schelen

Het is belangrijk dat de kleuren van de regenboogbril

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt