
Hieronder staat de songtekst van het nummer Sogno brigante , artiest - Picciotto met vertaling
Originele tekst met vertaling
Picciotto
Dalla terra prendo vita Giugno ‘830
Ed è la terra che coltiva il mio sogno in erba
Sangue scorre a flussi nelle mie vene da infante
Forgiava l’anima dannata e crescevo brigante
Papà pastore aveva forti braccia mi stringeva piano
Sulla mia faccia ruvido il palmo della sua mano
Mamma massaia dal volto sempre sudato
Di colpo impazzita quando mio padre fu arrestato
E fu così che me ne andai la terra la mia famiglia
La guerra giurata a chi la promette ma se la piglia
Le notti sogni su un cuscino di paglia
Venti mila lire la mia taglia diritto di rappresaglia
Niente medaglia né leva obbligatoria
Ma solo un filo rosso che lega la nostra storia
Calpestati come il fango sotto i miei stivali
Unire lo stivale equivale a legge marziale
Per chi si ribellava all’ordine borghese
La nobiltà stuprava così fondò il paese
L’opportunismo dei borboni misto a quello del clero
A Ruvo le fucilazioni e lo sterminio a Rionero
Cosciente che la mia gente fu tradita illusione garibaldina
Che ci rese più schiavi di prima
E nuove rotte in cerca di un nuovo rifugio
Stanchi passi nella notte scarpe rotte e sassi da un archibugio
Senza indugio si lotta tra miseria e lutto
Dopo l’inganno noi ci vendicammo ecco tutto
Stesso sangue stesso sole stesso tetto
Salvammo l’orgoglio di ogni figlio di questo dialetto
E ci sedemmo coi giusti ma dalla parte sbagliata
Vendicando le radici di ogni terra bruciata
Una vita di rischi tra i boschi la nostra favola
Ora la tavola imbandita per i banditi a tavola
In carcere si spegne Carmine da ricordare
Capace di delinquere tanto quanto di amare
Si commuove il cielo freme la terra straripa il mare
Perché l’uomo onesto passa il sopruso rimane …
RIT
Simm’briganti e facimm’paura
E fino all’urtim’avimm'à sparà
Omm’se nasce brigante se more
À terra è nost'è nun s'à ddà tuccà
Murubutu
Michelina ha gli occhi pieni di rabbia sfida la vita
La treccia scende sui seni la mano su una carabina
È nata nella miseria la vita è un’antica fatica
Il pane è poco per tutti e la fame ha indurito la fibra
L’infanzia passa di corsa nei campi mietuti
I piccoli furti la cifra del mondo degli ultimi
E quell’Italia da unita una guida ch'è stata un abbaglio
Un mondo di stenti tradito dai venti del mito unitario
E quel mondo ha patito i padroni, servito i padroni
Ascoltato i nuovi signori parlare dei nuovi valori
E' un mondo che insorge dal basso due soldi non bastano
Più che una nuova miseria rivuole i borboni
Ha sposato un brigante già latitante da mesi
Combatte fra i sentieri, i paesi e le schiere dei piemontesi
Che mietono morti, piegano corpi, la cercano in molti
Lei gira vestita da uomo una pistola e un fucile a due colpi
Si dà alla macchia nel posto nel bosco più fitto
Ora ha tempra e coraggio nel brigantaggio è figura di spicco
Dopo anni di fughe e di scontri la trovano viva
Lei si batte e resiste ma capisce che stavolta è finita
Il suo volto scomposto ora è laggiù senza vita
L’occhio di fuoco fuoco riflette la gente del luogo tradita
Il suo corpo ragazza ora esposto là in piazza dove il popolo passa
Ik kom tot leven uit de aarde juni '830
En het is het land dat mijn ontluikende droom cultiveert
Bloed stroomt als een baby in stromen door mijn aderen
Hij smeedde een verdomde ziel en ik groeide op als een struikrover
Vader de herder had sterke armen, hij hield me langzaam vast
De palm van zijn hand is ruw op mijn gezicht
Mama huisvrouw met altijd bezweet gezicht
Werd ineens gek toen mijn vader werd gearresteerd
En het was dat de aarde en mijn familie mij verlieten
Oorlog gezworen aan degenen die het beloven maar het aannemen
De nachten dat je droomt op een strokussen
Twintigduizend lire is mijn premierecht op vergelding
Geen medaille of dienstplicht
Maar slechts een rode draad die onze geschiedenis bindt
Vertrapt als modder onder mijn laarzen
Deelnemen aan de laars staat gelijk aan de staat van beleg
Voor degenen die in opstand kwamen tegen de burgerlijke orde
De adel verkrachtte, dus stichtten ze het land
Het opportunisme van de Bourbons vermengde zich met dat van de geestelijkheid
In Ruvo de schietpartijen en vernietiging in Rionero
Zich ervan bewust dat mijn volk werd verraden door Garibaldi's illusie
Dat maakte ons meer slaven dan voorheen
En nieuwe routes op zoek naar een nieuw toevluchtsoord
Vermoeide voetstappen in de nacht, kapotte schoenen en stenen uit een haakbus
Zonder uitstel worstelt men tussen ellende en rouw
Na het bedrog hebben we wraak genomen, dat is alles
Hetzelfde bloed, dezelfde zon, hetzelfde dak
We hebben de trots van elk kind van dit dialect gered
En we gingen zitten met de goede maar aan de verkeerde kant
Door de wortels van elke verschroeide aarde te wreken
Een leven vol risico's in het bos is ons sprookje
Nu de beladen tafel voor bandieten aan de tafel
In de gevangenis sterft Carmine om nooit te vergeten
In staat om zowel crimineel als liefdevol te zijn
De lucht beweegt, de aarde beeft, de zee stroomt over
Omdat de eerlijke man lijdt, blijft het misbruik ...
RET
Simm'briganti en facimm'paura
En tot de shockm'avimm'à zal hij schieten
Omm'se nasce brigante zie meer
À terra è nost'è nun s'à ddà tuccà
Murubutu
Michelina's ogen staan vol woede, ze daagt het leven uit
De vlecht daalt op de borsten met de hand op een geweer
Ze werd geboren in ellende, het leven is een oude zwoegen
Er is weinig brood voor iedereen en de honger heeft de vezels verhard
Kinderpasjes rennen in de geoogste velden
De kleine diefstallen zijn de figuur van de minste ter wereld
En dat verenigde Italië een gids was die een vergissing was
Een wereld van ontberingen verraden door de winden van de eenheidsmythe
En die wereld heeft geleden onder de meesters, heeft de meesters gediend
Geluisterd naar de nieuwe heren praten over de nieuwe waarden
Het is een wereld die oprijst uit de onderste twee munten zijn niet genoeg
Meer dan nieuwe armoede wil hij de Bourbons terug
Ze trouwde met een struikrover die al maanden op de vlucht was
Hij vecht tussen de paden, de dorpen en de Piemontese rangen
Die de doden oogsten, lichamen buigen, velen zoeken haar
Verkleed als man draagt ze een pistool en een tweeschots geweer
Hij gaat naar de bush in de dikste beboste plaats
Nu heeft hij moed en moed in banditisme en is hij een prominente figuur
Na jaren van wegrennen en vechten vinden ze haar levend terug
Ze vecht en verzet zich, maar begrijpt dat het deze keer voorbij is
Zijn gebroken gezicht ligt nu daar beneden levenloos
Het oog van vuur weerspiegelt de verraden lokale bevolking
Haar lichaam als meisje ligt nu daar op het plein waar de mensen passeren
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt