
Hieronder staat de songtekst van het nummer The Noise , artiest - Peter Hammill met vertaling
Originele tekst met vertaling
Peter Hammill
I loved the Noise
Electric breath;
Noise filled the emptiness
Roared in the emptiness
A noise to strip the paper clean off the wall
A noise to crack the masonry like a breaking-ball
The cutting edge of sonic, the wave that never breaks
And the heart and soul are pumping
Me awake, me awake, me awake
I loved the Noise
Shake to the core;
That’s what the Noise is for
Nothing came of nothing except what was left behind
In the barrage of the bombard, under organ grind
I’m caught there in the moment, bug-eyed overnight drive
And the heart and soul are pumping
Me alive, me alive, me alive, me alive
And in the rush of the silence with my arms wrapped round me warm
I’m holding breath, impatient for the dark before the dawn…
Just at the crack of daylight that’ll be the curtain torn
That’ll be the ground in a forewarning murmur
Of the Noise, of the storm
I loved the Noise
Electric breath
Noise filled the emptiness
I loved the Noise
I loved the heat —
Pump-pulse that priming beat
A statement of intention, an elemental plan —
The Noise is in the temple, the Noise is out of hand;
The needle on the end stop, crescendo in the choir…
Yes, and the heart and soul are pumping
Me on fire, me on fire, me on fire, me on fire
Me on fire, me on fire, me on fire, me on fire
I loved the Noise
I’ve drunk my fill;
The Noise is with me still
I loved the Noise
Though now it’s gone
Some glorious echoes of the Noise still linger on
Power on
Ik hield van het lawaai
Elektrische adem;
Lawaai vulde de leegte
Brulde in de leegte
Een geluid om het papier van de muur te verwijderen
Een geluid om het metselwerk te kraken als een breekbal
Het snijvlak van sonic, de golf die nooit breekt
En het hart en de ziel pompen
Ik wakker, ik wakker, ik wakker
Ik hield van het lawaai
Schud tot de kern;
Daar is het geluid voor
Er kwam niets uit, behalve wat er was achtergebleven
In het spervuur van het bombardement, onder orgelgemalen
Ik zit daar in het moment, een nachtelijke rit met insectenogen
En het hart en de ziel pompen
Ik leef, ik leef, ik leef, ik leef
En in de drukte van de stilte met mijn armen warm om me heen geslagen
Ik houd mijn adem in, ongeduldig voor het donker voor de dageraad...
Net bij het krieken van het daglicht zal het gordijn worden gescheurd
Dat zal de grond zijn in een waarschuwend gemompel
Van het lawaai, van de storm
Ik hield van het lawaai
Elektrische adem
Lawaai vulde de leegte
Ik hield van het lawaai
Ik hield van de hitte —
Pomp-puls die priming beat
Een intentieverklaring, een elementair plan —
Het lawaai is in de tempel, het lawaai is uit de hand;
De naald op de eindstop, crescendo in het koor...
Ja, en het hart en de ziel pompen
Ik in vuur en vlam, mij in vuur en vlam, mij in vuur en vlam
Ik in vuur en vlam, mij in vuur en vlam, mij in vuur en vlam
Ik hield van het lawaai
Ik heb mijn vulling gedronken;
The Noise is nog steeds bij mij
Ik hield van het lawaai
Hoewel het nu weg is
Sommige glorieuze echo's van het lawaai blijven hangen
Inschakelen
Peter Hammill • 2005
Peter Hammill • 2005
Peter Hammill • 2005
Peter Hammill • 2005
Peter Hammill • 1970
Peter Hammill • 2005
Peter Hammill • 2005
Peter Hammill • 2009
Peter Hammill • 2005
Peter Hammill • 1973
Peter Hammill • 1992
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt