Hieronder staat de songtekst van het nummer Романс о романсе (из к/ф «Жестокий романс») , artiest - Пелагея met vertaling
Originele tekst met vertaling
Пелагея
Не довольно ли нам пререкаться,
Не пора ли предаться любви,
Чем старинней наивность романса,
Тем живее его соловьи.
Толь в расцвете судьбы, толь на склоне
Что я знаю про век и про дни,
Отвори мне калитку в былое,
И былым мое время продли.
Наше ныне нас нежит и рушит,
Но туманы сирени висят.
И в мантилье из сумрачных кружев
Кто-то вечно спускается в сад.
Как влюблен он, и нежен, и статен,
О, накинь, отвори, поспеши,
Можно все расточить и растратить,
Но любви не отнять у души.
Отражен иль исторгнут роялем
Свет луны — это тайна для глаз,
Но поющий всегда отворяет
То, что было закрыто для нас.
Блик рассвета касается лика,
Мне спасительны песни твои,
И куда б ни вела та калитка,
Подари, не томи, отвори,
Подари, не томи, отвори…
Is het niet genoeg voor ons om ruzie te maken?
Is het niet tijd om te genieten van de liefde,
Hoe ouder de naïviteit van de romantiek,
Hoe levendiger zijn nachtegalen.
Alleen in de bloei van het lot, alleen op de helling
Wat weet ik over een eeuw en over dagen,
Open voor mij de poort naar het verleden,
En verleng mijn tijd met het verleden.
De onze is nu ondood en vernietigt ons,
Maar lila mist hangt.
En in een mantilla van sombere kant
Er daalt altijd wel iemand af in de tuin.
Hoe verliefd is hij, en zachtaardig en statig,
Oh, doe het aan, open het, schiet op,
Alles kan worden verspild en verspild,
Maar liefde kan de ziel niet worden afgenomen.
Weerspiegeld of verdreven door de piano
Het licht van de maan is een mysterie voor de ogen
Maar degene die zingt opent altijd
Degene die voor ons gesloten was.
De gloed van de dageraad raakt het gezicht,
Je liedjes redden me
En waar die poort ook heen leidt,
Geef, kwel niet, open,
Geef, kwel niet, open...
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt