Hieronder staat de songtekst van het nummer Казак , artiest - Пелагея met vertaling
Originele tekst met vertaling
Пелагея
Шел казак на побывку домой,
Шел он лесом, дорогой прямой,
Обломилась доска, подвела казака -
Искупался в воде ледяной.
Обломилась доска, подвела казака -
Искупался в воде ледяной.
Он взошел на крутой бережок
И костер над рекою зажег.
Мимо девушка шла и к нему подошла:
"Что случилось с тобою, дружок?"
Мимо девушка шла и к нему подошла:
"Что случилось с тобою, дружок?"
Отвечал ей казак молодой:
"Я осетра ловил под водой.
Буйна речка, быстра, не поймал осетра,
Зачерпнул я воды сапогом".
Буйна речка, быстра, не поймал осетра,
Зачерпнул я воды сапогом".
Говорила девчина ему:
"Не коптись ты, казак, на дыму.
Уходить не спеши, сапоги просуши,
Разведем мы костер на дому".
Уходить не спеши, сапоги просуши,
Разведем мы костер на дому".
Был казак тот еще молодой,
Да, к тому же, совсем холостой.
Ой, дощечка, доска подвела казака,
Не дошел он до дому весной.
Ой, дощечка, доска подвела казака,
Не дошел он до дому весной.
Er was een Kozak op bezoek thuis,
Hij liep door het bos, op een rechte weg,
Het bord brak af, laat de Kozak neer -
Badend in ijskoud water.
Het bord brak af, laat de Kozak neer -
Badend in ijskoud water.
Hij klom op een steile oever
En stak een vuur aan boven de rivier.
Een meisje liep langs en benaderde hem:
'Wat is er met je gebeurd, mijn vriend?'
Een meisje liep langs en benaderde hem:
'Wat is er met je gebeurd, mijn vriend?'
De jonge Kozak antwoordde haar:
"Ik heb een steur gevangen onder water.
Wilde rivier, snel, ving de steur niet,
Ik schepte water op met mijn laars."
Wilde rivier, snel, ving de steur niet,
Ik schepte water op met mijn laars."
Het meisje zei tegen hem:
"Niet roken, Kozak, in de rook.
Haast je niet om te vertrekken, droog je laarzen,
We maken thuis een vuurtje."
Haast je niet om te vertrekken, droog je laarzen,
We maken thuis een vuurtje."
Er was een Kozak die nog jong was,
Ja, bovendien nogal vrijgezel.
Oh, het bord, het bord faalde de Kozak,
In het voorjaar bereikte hij het huis niet.
Oh, het bord, het bord faalde de Kozak,
In het voorjaar bereikte hij het huis niet.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt