Амазонка - Павел Кашин
С переводом

Амазонка - Павел Кашин

Альбом
Эра Любви
Год
2010
Язык
`Russisch`
Длительность
292200

Hieronder staat de songtekst van het nummer Амазонка , artiest - Павел Кашин met vertaling

Tekst van het liedje " Амазонка "

Originele tekst met vertaling

Амазонка

Павел Кашин

Оригинальный текст

Ты воткнула мне в глаза

Две петарды для потехи.

Мне остались от любви

Злые ангелы в крови

И разбитые доспехи.

В сердце талая вода

Под горой пожарной пены.

И осталась навсегда,

Словно мыльная байда,

Не сошедшая со сцены.

Припев:

Эй богини, не дрочите на меня,

Все мужчины так и метят в ваши руки.

Я убит шальною палицей с коня

Лесбиянкой, умирающей со скуки.

Я сыграл в твоей игре

Роль опилок для корриды.

Я растаял в сентябре

Для того, чтоб на заре

Вновь замёрзнуть от обиды.

То, что не смогло сгореть,

Обвалилось у барьера.

Очень важно умереть

Непрочитанным на треть

Для писательской карьеры.

Припев:

Эй богини, не дрочите на меня,

Все мужчины так и метят в ваши руки.

Я убит шальною палицей с коня

Лесбиянкой, умирающей со скуки.

Проигрыш

Эй богини, не дрочите на меня,

Все мужчины так и метят в ваши руки.

Я убит шальною палицей с коня

Лесбиянкой, умирающей со скуки.

Перевод песни

Je bleef in mijn ogen hangen

Twee vuurwerk voor de lol.

Ik bleef achter met liefde

Boze engelen in het bloed

En gebroken pantser.

Smelt water in het hart

Onder een berg vuurschuim.

En bleef voor altijd

Als een zeepkano

Het podium niet verlaten.

Refrein:

Hey godinnen, trek je niet af tegen mij

Alle mannen richten op je handen.

Ik werd gedood door een verdwaalde knots van een paard

Een lesbienne die sterft van verveling.

Ik heb je spel gespeeld

De rol van zaagsel voor het stierenvechten.

Ik smolt in september

Om bij zonsopgang

Weer bevriezen van wrok.

Wat kon niet branden?

Bij de slagboom ingestort.

Het is belangrijk om te sterven

Een derde ongelezen

Voor een schrijverscarrière.

Refrein:

Hey godinnen, trek je niet af tegen mij

Alle mannen richten op je handen.

Ik werd gedood door een verdwaalde knots van een paard

Een lesbienne die sterft van verveling.

verliezen

Hey godinnen, trek je niet af tegen mij

Alle mannen richten op je handen.

Ik werd gedood door een verdwaalde knots van een paard

Een lesbienne die sterft van verveling.

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt