Hieronder staat de songtekst van het nummer Busco , artiest - Nach met vertaling
Originele tekst met vertaling
Nach
Busco palabras con reactores supersónicos
Capaces de propulsar la materia más rígida
Palabras que no necesitan argamasa para juntarse
Y que al hacerlo aceleren mis partículas, hasta que me desmaye
Busco palabras que dieron de beber inmortalidad
Y que sirvieron para escandalizar a reyes y a dictadores
Palabras que sean capaces de acurrucar mi abandono
Y que funcionen como tenaces palancas
Desencallando desilusiones y angustias
Busco palabras con el músculo suficiente
Para derrumbar las franjas del infortunio
Y con la ternura adecuada para hacer danzar al tiempo
Entre mis graves penumbras y mis cuevas de luz
Palabras, que por la mañana enjabonen mi nostalgia
Para limpiarla y rejuvenecerme
Y que de noche me arropen, augurando sueños de astral lentitud
Busco palabras que se acurruquen en mí
Sin querer escapar silenciosamente de madrugada
Que me miren transparentes y me digan quién soy y qué hago aquí
Palabras, que no teman estar en primera línea de fuego, protegiéndome
Y que me prometan que no seré yo, el que muera en esta batalla
Busco palabras que crezcan como acacias
Y se extiendan como benignos rumores
Que esparzan pétalos de colores tan intensos
Que ni el crepúsculo pueda cubrir
Palabras, que compriman la historia de este mundo en un suspiro
Que mantengan la llama de todos los que se han ido
También de aquellos que aún no han venido
Busco palabras de hierro, de gelatina, de seda, de hormigón armado
Palabras inoxidables, alpinistas, heroicas, humildes
Palabras con forma de dodecaedro, de nube imposible, de tobogán, de isla
Busco palabras que me ayuden a pintar el sol
Y que remen sincronizadas sobre las atmósferas más ásperas
Palabras que sepan al verano en que me enamoré por primera vez
Que huelan a mamá, que hablen y me hagan olvidar el silencio
Que esperen fieles a que me ponga a jugar con ellas
Busco palabras que cosan incomprensiones
Y que desaten la vida de toda circunstancia
Palabras, que escriban cartas de amor al otro lado del tiempo
Que conviertan a extraños en amantes
Y lejanos horizontes en hogares
Palabras que sean imanes y atraigan a todas las lunas
A todas las horas, a todos los amores que dejé pasar
Que calmen mi hambruna y mi sed de realidad
Que me hagan olvidar la gravedad
Y que me muestren la única gran verdad
Busco palabras que expresen lo que fui, lo que viví
Busco palabras que no tengan miedo de mí
Ik ben op zoek naar woorden met supersonische jets
In staat om de meest rigide materie voort te stuwen
Woorden die geen mortel nodig hebben om mee te doen
En dat ze daardoor mijn deeltjes versnellen, totdat ik flauwval
Ik ben op zoek naar woorden die drank onsterfelijkheid gaven
En dat maakte koningen en dictators schandalig
Woorden die mijn overgave kunnen knuffelen
En dat ze werken als vasthoudende hefbomen
Ontgoocheling en angst ontsluiten
Ik zoek naar woorden met voldoende spierkracht
Om de periferie van het ongeluk naar beneden te halen
En met de juiste tederheid om de tijd te laten dansen
Tussen mijn ernstige schaduwen en mijn grotten van licht
Woorden die mijn nostalgie in de ochtend inzepen
Om het schoon te maken en mij te verjongen
En dat ze me 's nachts instoppen, dromen voorspellend van astrale traagheid
Ik zoek naar woorden die in me kruipen
Zonder stilletjes te willen ontsnappen bij het ochtendgloren
Dat ze me transparant aankijken en zeggen wie ik ben en wat ik hier doe
Woorden, wees niet bang om in de frontlinie van het vuur te staan, mij te beschermen
En dat ze me beloven dat ik het niet zal zijn, degene die sterft in deze strijd
Ik zoek naar woorden die groeien als acacia's
En verspreid als goedaardige geruchten
Die bloemblaadjes van zulke intense kleuren verspreidde
Dat kan zelfs de schemering niet bedekken
Woorden die de geschiedenis van deze wereld in één adem comprimeren
Mogen ze de vlam behouden van al degenen die zijn gegaan
Ook van degenen die nog niet zijn gekomen
Ik zoek woorden van ijzer, van gelatine, van zijde, van gewapend beton
Woorden roestvrij, klimmers, heldhaftig, nederig
Woorden in de vorm van een dodecaëder, een onmogelijke wolk, een glijbaan, een eiland
Ik zoek naar woorden die me helpen de zon te schilderen
En laat ze synchroon roeien over de ruigste sferen
Woorden die smaken naar de zomer waarop ik voor het eerst verliefd werd
Laat ze naar mama ruiken, laat ze praten en laat me de stilte vergeten
Laat ze trouw wachten tot ik met ze ga spelen
Ik zoek naar woorden die misverstanden naaien
En laat het leven los van alle omstandigheden
Woorden die liefdesbrieven schrijven naar de andere kant van de tijd
Die van vreemden minnaars maken
En verre horizonten in huizen
Woorden die magneten zijn en alle manen aantrekken
Aan alle uren, aan alle liefdes die ik voorbij laat gaan
Dat kalmeert mijn honger en mijn dorst naar de realiteit
Laat me de zwaartekracht vergeten
En laat me de enige grote waarheid zien
Ik zoek naar woorden die uitdrukken wat ik was, wat ik leefde
Ik zoek naar woorden die niet bang voor me zijn
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt