Hieronder staat de songtekst van het nummer Одиночество , artiest - Мураками met vertaling
Originele tekst met vertaling
Мураками
ы меня не губи одиночество,
Я итак без имени и отчества.
Я живу, как могу, как получится.
Скоро все равно бог соскучится по мне…
Бьет одиночество.
А в голове
Темнота.
На столе пустота.
Тишина.
Ты меня не сжирай одиночество
Под закуску с селедкой и водочкой.
И оставь ты меня, пусть помучаюсь,
Может время, придет я соскучаюсь по тебе…
Бьет одиночество.
А в голове
Темнота.
На столе пустота.
Тишина.
Ты меня не пугай одиночество,
Мне итак разрыдаться уж хочется.
Только слез не осталось, повымерли.
Вместе с ними все люди и нелюди, а по мне…
Бьет одиночество.
А в голове
Темнота.
На столе пустота.
Тишина.
Ты меня не губи одиночество,
Я итак без имени и отчества.
Я живу, как могу, как получится.
Скоро все равно бог соскучится по мне…
Бьет одиночество.
А в голове
Темнота.
На столе пустота.
Тишина.
verpest me niet met eenzaamheid,
Ik ben zonder naam en patroniem.
Ik leef zo goed als ik kan, zo goed als ik kan.
God zal me sowieso snel missen...
Overtreft eenzaamheid.
En in mijn hoofd
Duisternis.
De tafel is leeg.
Stilte.
Verslind me niet met eenzaamheid
Als aperitiefhapje met haring en wodka.
En laat me, laat me lijden
Misschien komt de tijd dat ik je mis...
Overtreft eenzaamheid.
En in mijn hoofd
Duisternis.
De tafel is leeg.
Stilte.
Je maakt me niet bang met eenzaamheid,
Ik wil echt in tranen uitbarsten.
Alleen waren er geen tranen meer, ze stierven weg.
Samen met hen, alle mensen en niet-mensen, maar voor mij ...
Overtreft eenzaamheid.
En in mijn hoofd
Duisternis.
De tafel is leeg.
Stilte.
Verpest me niet met eenzaamheid
Ik ben zonder naam en patroniem.
Ik leef zo goed als ik kan, zo goed als ik kan.
God zal me sowieso snel missen...
Overtreft eenzaamheid.
En in mijn hoofd
Duisternis.
De tafel is leeg.
Stilte.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt