Hieronder staat de songtekst van het nummer La non demande en mariage , artiest - Maxime Le Forestier met vertaling
Originele tekst met vertaling
Maxime Le Forestier
Ma mie, de grâce, ne mettons
Pas sous la gorge à Cupidon
Sa propre flèche
Tant d’amoureux l’ont essayé
Qui, de leur bonheur, ont payé
Ce sacrilège…
J’ai l’honneur de
Ne pas te demander ta main
Ne gravons pas
Nos noms au bas
D’un parchemin
Laissons le champs libre au oiseaux
Nous seront tous les deux priso-
Nniers sur parole
Au diable, les maîtresses queux
Qui attachent les coeurs aux queues
Des casseroles!
J’ai l’honneur de
Ne pas te demander ta main
Ne gravons pas
Nos noms au bas
D’un parchemin
Vénus se fait vielle souvent
Elle perd son latin devant
La lèchefrite
A aucun prix, moi je ne veux
Effeuiller dans le pot-au-feu
La marguerite
J’ai l’honneur de
Ne pas te demander ta main
Ne gravons pas
Nos noms au bas
D’un parchemin
On leur ôte bien des attraits
En dévoilant trop les secrets
De Mélusine
L’encre des billets doux pâlit
Vite entre les feuillets des li-
Vres de cuisine
J’ai l’honneur de
Ne pas te demander ta main
Ne gravons pas
Nos noms au bas
D’un parchemin
Il peut sembler de tout repos
De mettre à l’ombre, au fond d’un pot
De confiture
La jolie pomme défendue
Mais elle est cuite, elle a perdu
Son goût «nature»
J’ai l’honneur de
Ne pas te demander ta main
Ne gravons pas
Nos noms au bas
D’un parchemin
De servante n’ai pas besoin
Et du ménage et de ses soins
Je te dispense…
Qu’en éternelle fiancée
A la dame de mes pensées
Toujours je pense…
J’ai l’honneur de
Ne pas te demander ta main
Ne gravons pas
Nos noms au bas
D’un parchemin
Schat, alsjeblieft, laten we niet zetten
Niet onder Cupido's keel
Zijn eigen pijl
Zoveel liefhebbers hebben het geprobeerd
Wie heeft er met hun geluk betaald
Deze heiligschennis...
Ik heb de eer om
Vraag niet om je hand
Laten we niet graveren
Onze namen hieronder
van een perkament
Laat het veld vrij aan de vogels
We worden allebei genomen
Nniers voorwaardelijk
Naar de hel met de minnaressen queux
Die harten aan staarten binden
Pannen!
Ik heb de eer om
Vraag niet om je hand
Laten we niet graveren
Onze namen hieronder
van een perkament
Venus wordt vaak oud
Ze verliest haar Latijn vooraan
De lekbak
Zonder kosten, ik wil niet
Blad in de pot-au-feu
Madeliefje
Ik heb de eer om
Vraag niet om je hand
Laten we niet graveren
Onze namen hieronder
van een perkament
Ze zijn ontdaan van veel allure
Door te veel geheimen te onthullen
Van Melusine
De inkt van liefdesbriefjes vervaagt
Snel tussen de bladen van boeken
Keuken bril
Ik heb de eer om
Vraag niet om je hand
Laten we niet graveren
Onze namen hieronder
van een perkament
Het lijkt misschien makkelijk
Om in de schaduw te zetten, op de bodem van een pot
Instorten
De vrij verboden appel
Maar ze is gaar, ze heeft verloren
Zijn "natuurlijke" smaak
Ik heb de eer om
Vraag niet om je hand
Laten we niet graveren
Onze namen hieronder
van een perkament
Meid niet nodig
En van het huishouden en zijn zorg
ik stel je vrij...
Dan als een eeuwige bruid
Aan de dame van mijn gedachten
Toch denk ik...
Ik heb de eer om
Vraag niet om je hand
Laten we niet graveren
Onze namen hieronder
van een perkament
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt