Hieronder staat de songtekst van het nummer L'ancêtre , artiest - Maxime Le Forestier met vertaling
Originele tekst met vertaling
Maxime Le Forestier
Notre voisin l’ancêtre était un fier galant
Qui n’emmerdait personne avec sa barbe blanche,
Et quand le bruit courut que ses jours étaient comptés,
On s’en fut à l’hospice afin de l’assister.
On avait apporté les guitares avec nous
Car, devant la musique, il tombait à genoux,
Excepté toutefois les marches militaires
Qu’il écoutait en se tapant le cul par terre.
Émules de Django, disciples de Crolla,
Toute la fine fleur des cordes était là
Pour offrir à l’ancêtre, en signe d’affection,
En guise de viatique, une ultime audition.
Hélas!
les carabins ne les ont pas reçus,
Les guitares sont restées à la porte cochère,
Et le dernier concert de l’ancêtre déçu
Ce fut un pot-pourri de cantiques, peuchère!
Quand nous serons ancêtres,
Du côté de Bicêtre,
Pas de musique d’orgue, oh!
non,
Pas de chants liturgiques
Pour qui avale sa chique,
Mais des guitares, cré nom de nom!
On avait apporté quelques litres aussi,
Car le bonhomme avait la fièvre de Bercy
Et les soir de nouba, parole de tavernier,
A rouler sous la table il était le dernier.
Saumur, Entre-deux-mers, Beaujolais, Marsala,
Toute la fine fleur de la vigne était là
Pour offrir à l’ancêtre, en signe d’affection,
En guise de viatique, une ultime libation.
Hélas!
les carabins ne les ont pas reçus,
Les litres sont restés a la porte cochère,
Et le coup de l'étrier de l’ancêtre déçu
Ce fut un grand verre d’eau bénite, peuchère!
Quand nous serons ancêtres,
Du côté de Bicêtre,
Ne nous faites pas boire, oh!
non,
De ces eaux minérales,
Bénites ou lustrales,
Mais du bon vin, cré nom de nom!
On avait emmené les belles du quartier
Car l’ancêtre courait la gueuse volontiers.
De sa main toujours leste et digne cependant
Il troussait les jupons par n’importe quel temps.
Depuis Manon Lescaut jusque à Dalila
Toute la fine fleur du beau sexe était là
Pour offrir à l’ancêtre, en signe d’affection,
En guise de viatique, une ultime érection.
Hélas!
les carabins ne les ont pas reçues,
Les belles sont restées à la porte cochère,
Et le dernier froufrou de l’ancêtre déçu
Ce fut celui d’une robe de soeur, peuchère!
Quand nous serons ancêtres,
Du côte de Bicêtre,
Pas d’enfants de Marie, oh!
non,
Remplacez-nous les nonnes
Par des belles mignonnes
Et qui fument, cré nom de nom!
Onze buurman de voorouder was een trotse galant
Die niemand lastig viel met zijn witte baard,
En toen het nieuws de ronde deed dat zijn dagen geteld waren,
We gingen naar het hospice om hem te helpen.
We hebben de gitaren meegenomen
Want voor de muziek viel hij op zijn knieën,
Met uitzondering van militaire marsen
Waar hij naar luisterde terwijl hij met zijn kont op de grond sloeg.
Volgelingen van Django, discipelen van Crolla,
Alle fijne bloemen van de touwtjes waren er
Aan de voorouder aanbieden, als een teken van genegenheid,
Als viaticum een laatste auditie.
Helaas!
de schutters ontvingen ze niet,
De gitaren bleven in de porte-cochere,
En het laatste concert van de teleurgestelde voorouder
Het was een potpourri van hymnes, kleine schat!
Wanneer we voorouders zullen zijn,
Aan de kant van Bicêtre,
Geen orgelmuziek, oh!
Neen,
Geen liturgische gezangen
Voor wie zijn quid inslikt,
Maar gitaren, verdomme!
We hebben ook een paar liter meegenomen,
Omdat de man Bercy-koorts had
En op de avonden van nouba, woord van de herbergier,
Hij was de laatste die onder de tafel rolde.
Saumur, Entre-Deux-Mers, Beaujolais, Marsala,
Alle fijne bloemen van de wijnstok waren er
Aan de voorouder aanbieden, als een teken van genegenheid,
Als viaticum, een laatste plengoffer.
Helaas!
de schutters ontvingen ze niet,
De liters bleven in de porte-cochere,
En de stijgbeugel van de teleurgestelde voorouder
Het was een groot glas wijwater, kleine schat!
Wanneer we voorouders zullen zijn,
Aan de kant van Bicêtre,
Laat ons niet drinken, oh!
Neen,
Van deze mineraalwaters,
Benieten of lustralen,
Maar goede wijn, verdomme!
We hebben de schoonheden uit de buurt genomen
Omdat de voorouder de bedelaar gewillig runde.
Met zijn altijd wendbare en waardige hand wel
Hij stopte onderrokken bij alle weersomstandigheden.
Van Manon Lescaut naar Dalila
Al het neusje van de zalm was er
Aan de voorouder aanbieden, als een teken van genegenheid,
Als viaticum, een laatste erectie.
Helaas!
de schutters ontvingen ze niet,
De schoonheden verbleven in de porte-cochere,
En het laatste geritsel van de teleurgestelde voorouder
Het was die van een zusterjurk, schat!
Wanneer we voorouders zullen zijn,
Aan de kust van Bicêtre,
Geen kinderen van Maria, oh!
Neen,
Vervang ons nonnen
Door mooie schatjes
En wie rookt, verdomme!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt