Hieronder staat de songtekst van het nummer Hécatombe , artiest - Maxime Le Forestier met vertaling
Originele tekst met vertaling
Maxime Le Forestier
Au marché de Brive-la-Gaillarde
A propos de bottes d’oignons
Quelques douzaines de gaillardes
Se crêpaient un jour le chignon
A pied, à cheval, en voiture
Les gendarmes mal inspirés
Vinrent pour tenter l’aventure
D’interrompre l'échauffourée
Or, sous tous les cieux sans vergogne
C’est un usage bien établi
Dès qu’il s’agit d’rosser les cognes
Tout le monde se réconcilie
Ces furies perdant toute mesure
Se ruèrent sur les guignols
Et donnèrent je vous l’assure
Un spectacle assez croquignol
En voyant ces braves pandores
Être à deux doigts de succomber
Moi, j’bichais car je les adore
Sous la forme de macchabées
De la mansarde où je réside
J’excitais les farouches bras
Des mégères gendarmicides
En criant: «Hip, hip, hip, hourra!»
Frénétique l’une d’elle attache
Le vieux maréchal des logis
Et lui fait crier: «Mort aux vaches»
«Mort aux lois, vive l’anarchie!»
Une autre fourre avec rudesse
Le crâne d’un de ses lourdauds
Entre ses gigantesques fesses
Qu’elle serre comme un étau
La plus grasse de ces femelles
Ouvrant son corsage dilaté
Matraque à grand coup de mamelles
Ceux qui passent à sa portée
Ils tombent, tombent, tombent, tombent
Et selon les avis compétents
Il paraît que cette hécatombe
Fut la plus belle de tous les temps
Jugeant enfin que leurs victimes
Avaient eu leur content de gnons
Ces furies comme outrage ultime
En retournant à leurs oignons
Ces furies à peine si j’ose
Le dire tellement c’est bas
Leur auraient même coupé les choses
Par bonheur ils n’en avait pas
Leur auraient même coupé les choses
Par bonheur ils n’en avaient pas !
Op de markt van Brive-la-Gaillarde
Over Bossen Uien
Enkele tientallen galliards
Op een dag kreupel het broodje
Te voet, te paard, met de auto
Misplaatste politie
Kwam om het avontuur te proberen?
Om het handgemeen te doorbreken
Nu onder alle schaamteloze luchten
Het is een goed ingeburgerd gebruik
Zodra het een kwestie is van het afranselen van de cognes
Iedereen verzint
Deze furies verliezen alle maat
Gehaast op de hoorns
En gaf ik verzeker je
Een mooie croquignol-show
Deze dappere Pandora's zien
Bijna bezwijken
Ik, ik was kwaad omdat ik dol op ze ben
In de vorm van stijve
Van de zolder waar ik woon
Ik heb de felle armen opgewonden
Gendaricide spitsmuizen
Schreeuwen, "Hiep, hiep, hiep, hoera!"
Een waanzinnige hecht er een aan
De oude sergeant
En hem laten schreeuwen: "Dood aan de koeien"
“Dood aan de wetten, leve de anarchie!”
Nog een duw ruwweg
De schedel van een van zijn zwaargewichten
Tussen haar gigantische billen
Dat ze knijpt als een bankschroef
Dikste van deze vrouwen
Haar verwijde lijfje openen
Uier Blow Club
Degenen die binnen zijn bereik passeren
Ze vallen, vallen, vallen, vallen
En volgens competente meningen
Het lijkt erop dat dit bloedbad
Was de mooiste aller tijden
Eindelijk oordelen dat hun slachtoffers
Hadden genoeg van kabouters
Deze furies als ultieme verontwaardiging
Teruggaan naar hun uien?
Deze furies nauwelijks als ik durf
Om het zo laag te zeggen
Zou ze zelfs dingen hebben gesneden
Die hadden ze gelukkig niet.
Zou ze zelfs dingen hebben gesneden
Gelukkig deden ze dat niet!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt