Hieronder staat de songtekst van het nummer Ты все поймёшь , artiest - МАЛЬБЭК met vertaling
Originele tekst met vertaling
МАЛЬБЭК
Ты всё поймёшь, —
Хоть это и звучит эгоистично.
Знаю, иногда бросает в дрожь.
Видно, это тело с непривычки
Говорит тебе: «Ты всё поймёшь».
Нами вновь допущены ошибки —
Где-то полуправда, полуложь.
И опять печаль моей улыбки
Говорит тебе: «Ты всё поймёшь».
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
Сотни пропущенных звонков (о);
Сотни запущенных мыслей в небо.
Чёрт, мы находимся в рамка (о);
Нам друг до друга нет дела (о).
Перевернутый вверх дном мир окажется пустым.
Просыпаемся, поём, ненавидим, снова спим.
Ты люби, меня, люби — ни за что, а просто так.
Не получится, увы, ладно, давай в другой раз.
А меня ждёт ночь.
Хотят, чтобы я остался.
Я не прочь.
Да, я быстро сдался.
Дверь закрой и не возвращайся.
Мы с тобой исчерпали шансы.
Среди обычной, пустой возни
Я живу, крошка, но так нельзя.
Я хочу полюбить весь мир
Себя в нём не превознося.
(Эй, эй!) А, а-а!
А-а-а!
(Эй, эй!) А, а-а!
О-у-а!
О-у-а!
Ты всё поймёшь, —
Хоть это и звучит эгоистично.
Знаю, иногда бросает в дрожь.
Видно, это тело с непривычки
Говорит тебе: «Ты всё поймёшь».
Нами вновь допущены ошибки —
Где-то полуправда, полуложь.
И опять печаль моей улыбки
Говорит тебе: «Ты всё поймёшь».
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
О-о!
О-о!
Ты всё поймёшь.
Под твоей одеждой скрываются мечты —
И знаешь, не будет, как прежде нашей чистоты.
Связи рвутся;
(рвутся, рвутся; о-о-о-а).
Мы будто пришельцы мира пустоты.
Воздух наполняет тельце.
Глубокие следы остаются.
(э-э-э-э-а, а-и-я-ау)
Je zult alles begrijpen -
Ook al klinkt het egoïstisch.
Ik weet dat ik er soms van schrik.
Het is te zien dat dit lichaam uit gewoonte is
Hij zegt je: "Je zult alles begrijpen."
We hebben weer fouten gemaakt
Ergens halve waarheid, halve leugen.
En weer het verdriet van mijn glimlach
Hij zegt je: "Je zult alles begrijpen."
Oh Oh!
Oh Oh!
Je zult alles begrijpen.
Oh Oh!
Oh Oh!
Je zult alles begrijpen.
Honderden gemiste oproepen (oh);
Honderden gedachten gingen de lucht in.
Verdomme, we zitten in een frame (oh);
We geven niet om elkaar (oh).
De wereld op zijn kop zal leeg zijn.
Wakker worden, zingen, haten, weer slapen.
Je houdt van me, houdt van me - voor niets, maar zomaar.
Het zal niet werken, helaas, oké, laten we het een andere keer doen.
En de nacht wacht op mij.
Ze willen dat ik blijf.
Ik vind het niet erg.
Ja, ik gaf het snel op.
Sluit de deur en kom niet meer terug.
Jij en ik hebben onze kansen uitgeput.
Tussen de gebruikelijke, lege ophef
Ik leef, schat, maar het is onmogelijk.
Ik wil van de hele wereld houden
Verhoog jezelf er niet in.
(Hé, hé!) Ah, ah!
Ah-ah-ah!
(Hé, hé!) Ah, ah!
Oh wow!
Oh wow!
Je zult alles begrijpen -
Ook al klinkt het egoïstisch.
Ik weet dat ik er soms van schrik.
Het is te zien dat dit lichaam uit gewoonte is
Hij zegt je: "Je zult alles begrijpen."
We hebben weer fouten gemaakt
Ergens halve waarheid, halve leugen.
En weer het verdriet van mijn glimlach
Hij zegt je: "Je zult alles begrijpen."
Oh Oh!
Oh Oh!
Je zult alles begrijpen.
Oh Oh!
Oh Oh!
Je zult alles begrijpen.
Oh Oh!
Oh Oh!
Je zult alles begrijpen.
Oh Oh!
Oh Oh!
Je zult alles begrijpen.
Dromen verstoppen zich onder je kleren
En weet je, onze zuiverheid zal niet meer hetzelfde zijn als voorheen.
Stropdassen zijn gescheurd;
(scheuren, scheuren; oh-oh-oh-ah).
We zijn als aliens van de lege wereld.
Lucht vult het lichaam.
Er blijven diepe sporen achter.
(uh-uh-ah, ah-ik-ik-ay)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt