Hieronder staat de songtekst van het nummer Mambo De La Luna , artiest - Kirsty MacColl met vertaling
Originele tekst met vertaling
Kirsty MacColl
I know an island where the people are kind
And the rest of the world seems far away
Maybe it’s only in the back of my mind
But I know when I go that’s where I’ll stay
«C'mon, c’mon» dice la Inglesa
(«Come on, come on» says the English woman)
«C'est bon, C’est bon» dice la Francesa
(«It's good, it’s good» says the French woman)
«Ay, que lindo» dice la Cubana singing far away
(«Oh how handsome!» says the Cuban woman)
Que buena fortuna
(Such good luck.)
Esa es mi vida
(This is my life)
Como el mambo de la luna
(like the mambo of the moon)
I know a land where they live for today
'Cause tomorrow is too far away
Maybe one day you will go there with me
And we’ll dance underneath the ceiba tree
«C'mon, c’mon» dice la Inglesa
(«Come on, come on» says the English woman)
«C'est bon, C’est bon» dice la Francesa
(«It's good, it’s good» says the French woman)
«Ay, candela!»
dice la Cubana singing far away
(«Oh !!!» says the Cuban woman)
Que buena fortuna
(Such good luck.)
Esa es mi vida
(This is my life)
Como el mambo de la luna
(like the mambo of the moon)
La vida es dura, el corazon es puro, y cantamos hasta la madrugada
(Life is hard, the heart is pure, and we dance until dawn)
El dia no es facil, el trabajo es dificil, entonces bailamos hasta la madrugada
(The day’s not easy, work is hard, then we dance until dawn)
«C'mon c’mon» dice la Inglesa
(«Come on, come on» says the English woman)
«C'est bon, C’est bon» dice la Francesa
(«It's good, it’s good» says the French woman)
«Ay, que rico!»
dice la Cubana singing far away
(«Oh how rich!» says the Cuban woman)
Que buena fortuna
(Such good luck)
Esa es mi vida
(This is my life)
Como el mambo de la luna
(like the mambo of the moon)
Love is the key to the dance, you can move in a trance when the music sets you
free
Don’t be afraid of the rhythm it’s made to give life to the way you want to be
Si, yo te quiero como quiero agua pura
(Yes, I want you like I want pure water)
Si, yo te quiero como mueves la cintura
(Yes, I want you, how you move your waist)
Sí tu me quieres, trae me la luna
(If you want me, bring me the moon)
No solo una parte pero la luna entira
(Not just a piece but the entire moon)
«C'mon c’mon» dice la Inglesa
(«Come on, come on» says the English woman)
«C'est bon, C’est bon» dice la Francesa
(«It's good, it’s good» says the French woman)
«Ay, que rico!»
dice la Cubana singing far away
(«Oh how rich!» says the Cuban woman)
Que buena fortuna
(Such good luck)
Esa es mi vida
(This is my life)
Como el mambo de la luna
(like the mambo of the moon)
Ik ken een eiland waar de mensen aardig zijn
En de rest van de wereld lijkt ver weg
Misschien zit het alleen in mijn achterhoofd
Maar ik weet dat wanneer ik ga, ik daar zal blijven
«Kom op, kom op» dobbelstenen la Inglesa
(«Kom op, kom op» zegt de Engelse vrouw)
«C'est bon, C'est bon» dobbelstenen la Francesa
(«Het is goed, het is goed», zegt de Franse vrouw)
«Ay, que lindo» dobbelstenen la Cubana zingen ver weg
(«O wat knap!» zegt de Cubaanse vrouw)
Que buena fortuna
(Wat een geluk.)
Esa es mi vida
(Dit is mijn leven)
Como el mambo de la luna
(zoals de mambo van de maan)
Ik ken een land waar ze vandaag voor leven
Omdat morgen te ver weg is
Misschien ga je op een dag met mij mee
En we zullen dansen onder de ceiba-boom
«Kom op, kom op» dobbelstenen la Inglesa
(«Kom op, kom op» zegt de Engelse vrouw)
«C'est bon, C'est bon» dobbelstenen la Francesa
(«Het is goed, het is goed», zegt de Franse vrouw)
"Ja, candela!"
dice la Cubana zingen ver weg
(«Oh !!!» zegt de Cubaanse vrouw)
Que buena fortuna
(Wat een geluk.)
Esa es mi vida
(Dit is mijn leven)
Como el mambo de la luna
(zoals de mambo van de maan)
La vida es dura, el corazon es puro, y cantamos hasta la madrugada
(Het leven is moeilijk, het hart is puur en we dansen tot het ochtendgloren)
El dia no es facil, el trabajo es dificil, entonces bailamos hasta la madrugada
(De dag is niet gemakkelijk, het werk is hard, dan dansen we tot het ochtendgloren)
«Kom op» dobbelstenen la Inglesa
(«Kom op, kom op» zegt de Engelse vrouw)
«C'est bon, C'est bon» dobbelstenen la Francesa
(«Het is goed, het is goed», zegt de Franse vrouw)
"Ay, que rico!"
dice la Cubana zingen ver weg
(«O, wat rijk!» zegt de Cubaanse vrouw)
Que buena fortuna
(Wat een geluk)
Esa es mi vida
(Dit is mijn leven)
Como el mambo de la luna
(zoals de mambo van de maan)
Liefde is de sleutel tot de dans, je kunt in trance raken als de muziek je zet
vrij
Wees niet bang voor het ritme dat het heeft gemaakt om leven te geven aan de manier waarop je wilt zijn
Si, yo te quiero como quiero agua pura
(Ja, ik wil jou zoals ik zuiver water wil)
Si, yo te quiero como mueves la cintura
(Ja, ik wil je, hoe je je taille beweegt)
Sí tu me quieres, trae me la luna
(Als je me wilt, breng me dan de maan)
Geen solo una parte pero la luna entira
(Niet alleen een stuk, maar de hele maan)
«Kom op» dobbelstenen la Inglesa
(«Kom op, kom op» zegt de Engelse vrouw)
«C'est bon, C'est bon» dobbelstenen la Francesa
(«Het is goed, het is goed», zegt de Franse vrouw)
"Ay, que rico!"
dice la Cubana zingen ver weg
(«O, wat rijk!» zegt de Cubaanse vrouw)
Que buena fortuna
(Wat een geluk)
Esa es mi vida
(Dit is mijn leven)
Como el mambo de la luna
(zoals de mambo van de maan)
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt