Hieronder staat de songtekst van het nummer Plein phare , artiest - Julie Zenatti met vertaling
Originele tekst met vertaling
Julie Zenatti
Il faudrait que tu saches
Le fantôme qui enlace mes pensées sans relâche
Il faudrait que tu vois
Cette ombre autour de moi qui ne me quitte pas
J’ai appris à couper
Les jambes à mon passé
Mes cheveux au carré
Maquiller le visage d’une enfance sans âge
Arracher quelques pages
Y’a bien cette petite fille
Un dimanche à Bastille et puis tout qui vacille
Son foulard à poids blancs
Vestige du printemps qui a volé le temps
Il s’enfuira peut-être mais jamais de sa tête
Il en a fait des miettes
Ils ont couru et puis…
Ils ont couru et puis…
J’ai essayé de croire
En la scène et la gloire
Mais c’est toujours le noir
Plein phare
Sur l’oubli, sur l’histoire
Sans repère ma mémoire
Mais c’est toujours le noir
Plein phare
Je zou moeten weten
De geest die mijn gedachten meedogenloos omarmt
Je zou moeten zien
Deze schaduw om me heen die me niet verlaat
Ik heb leren knippen
Benen naar mijn verleden
Mijn haar is afgeknipt
Verzin het gezicht van een tijdloze jeugd
Scheur enkele pagina's uit
Daar is dit kleine meisje
Een zondag in Bastille en dan wankelt alles
Haar sjaal met witte gewichten
Overblijfsel van de lente die de tijd stal
Hij kan weglopen, maar nooit van zijn hoofd
Hij maakte er kruimels van
Ze renden weg en toen...
Ze renden weg en toen...
ik probeerde te geloven
In podium en glorie
Maar het is altijd donker
volle koplamp
Over vergetelheid, over geschiedenis
Zonder teken mijn geheugen
Maar het is altijd donker
volle koplamp
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt