Hieronder staat de songtekst van het nummer Presto , artiest - Generic Animal, Franco126 met vertaling
Originele tekst met vertaling
Generic Animal, Franco126
Tutti i mattoni che fanno un palazzo
Non li puoi contare, sennò cade giù
Tu fidati, certo, che queste pareti
Son fatte di ghiaccio, non si scioglie più
Ho letto due libri che parlan di guerra
Non dicono niente, me la fai già tu
Ho letto due libri che parlan di guerra
Non dicono niente, me la fai già tu
Quando mi spiegherai
Dormire, come fai?
Se quando la notte ti scrivo
Mi chiedo: «Risponderai?»
Sei sveglia presto
Io invece resto qui a marcire
Mi prendo il resto della giornata
Per andarmene via
Chi me lo fa fare di scrollarmi di dosso il sonno co' una doccia fredda?
E poi affogare un biscotto nel latte e mangiarlo prima che si spezza
E vestirsi a caso con le prime cose pescate dall’armadio a muro
Salutare con una spallata il vicino che scende i gradini uno a uno
Poi di fuori coi clacson che impazzano, i passi si affrettano lungo le strade
Le saracinesche che sbattono, gli autobus che tardano ad arrivare
In una corsa contro il tempo, io già lo so che perderei
Mi chiedo tu com'è che fai, io già lo so che impazzirei
Spengo la luce, mi sveglio in una bara
Ho gli occhi stropicciati, rimango in pigiama
Non esco di casa, ho letto già la trama
Ho letto già la trama, ho letto già la trama
Quando mi spiegherai
Dormire, come fai?
Se quando la notte ti scrivo
Mi chiedo: «Risponderai?»
Sei sveglia presto
Io invece resto qui a marcire
Mi prendo il resto della giornata
Per andarmene via
Quando mi spiegherai-ai
Dormire, come fai?
Se quando la notte ti scrivo
Mi chiedo: «Rispondera-a-ai?»
Sei sveglia presto
Io invece resto qui a marcire
Mi prendo il resto della giornata
Per andarmene via
Alle stenen die een gebouw maken
Je kunt ze niet tellen, anders valt het naar beneden
Je vertrouwt er natuurlijk op dat deze muren
Ze zijn gemaakt van ijs, het smelt niet meer
Ik heb twee boeken gelezen die over oorlog gaan
Ze zeggen niets, je doet het al bij mij
Ik heb twee boeken gelezen die over oorlog gaan
Ze zeggen niets, je doet het al bij mij
Wanneer ga je het me uitleggen
Hoe slaap je?
Als ik je 's nachts schrijf
Ik vraag mezelf af: "Wil je antwoorden?"
Je bent vroeg op
Maar ik blijf hier om te rotten
Ik neem de rest van de dag
Weggaan
Wie laat me het doen om de slaap van me af te schudden met een koude douche?
En verdrink dan een koekje in melk en eet het op voordat het breekt
En kleed je willekeurig aan met de eerste dingen die uit de ingebouwde kledingkast zijn gehaald
Een schouder hallo aan de buurman die één voor één de trap afkomt
Dan buiten met de hoorns die gek worden, de voetstappen haasten zich door de straten
De luiken die dichtslaan, de bussen die traag aankomen
In een race tegen de klok weet ik nu al dat ik zou verliezen
Ik vraag me af hoe je het doet, ik weet al dat ik gek zou worden
Ik doe het licht uit, word wakker in een doodskist
Mijn ogen zijn gerimpeld, ik blijf in mijn pyjama
Ik ga het huis niet uit, ik heb het plot al gelezen
Ik heb het plot al gelezen, ik heb het plot al gelezen
Wanneer ga je het me uitleggen
Hoe slaap je?
Als ik je 's nachts schrijf
Ik vraag mezelf af: "Wil je antwoorden?"
Je bent vroeg op
Maar ik blijf hier om te rotten
Ik neem de rest van de dag
Weggaan
Wanneer ga je het me uitleggen
Hoe slaap je?
Als ik je 's nachts schrijf
Ik vraag me af: "Zal hij antwoorden-aan-aan?"
Je bent vroeg op
Maar ik blijf hier om te rotten
Ik neem de rest van de dag
Weggaan
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt