Hieronder staat de songtekst van het nummer Heróis Invisíveis , artiest - Fabio Brazza, Helles met vertaling
Originele tekst met vertaling
Fabio Brazza, Helles
São 5 da matina, ele sobe no ônibus
Seu Antônio é só mais um dos nossos heróis anônimos
E eu me pergunto quantos Antônios
Que ninguém vê, que não tão na TV
Mas que são do nosso país personagens icônicos
Sinônimos de luta, na labuta, sem estudo
Sem deixar de ser contudo um ser humano idôneo
Sem auxilio, tem três filhos, do primeiro matrimônio
Nosso povo, nosso maior patrimônio
E mesmo com salário precário, acorda disposto
Com o sorriso no rosto e sem faltar no horário
Assim como seu Luiz carroceiro
Que com pouco dinheiro e ensino primário
Viu o seu filho se formar universitário
E com mais de 60 anos e problema na coluna
Transforma o lixo da cidade na sua fortuna
Como dona Maria, moradora de periferia
Que cruza a cidade todo dia pra cuidar do filho alheio
Pensando no própria cria
Que ficou em casa olhando pra panela vazia
Esperando a mãe que ainda não veio
Como tantos filhos sem pais
Que cresceram graças a mães solteiras
Que nunca ganharam um Nobel da paz
Que não te falte forças pra lutar, motivo pra sorrir
Fé pra acreditar e amor pra dividir
Que não te falte forças pra lutar e motivo pra sorrir
Fé pra acreditar e amor pra dividir
Quer saber onde tão nossos heróis?
Eles não tem capas, nem ganharam copas
Eles estão no meio de nós
É o gari que a gente não cumprimenta
É o cidadão comum
É o professor que foi como um pai
Pro moleque que nunca teve um
É o policial que arrisca a vida pra salvar o inocente
E mesmo com o salário de fome, rejeita a propina
É o médico que salva a vida do paciente
E sem estrutura, pratica um milagre da medicina
É a menina que nasceu na miséria
Estudou sozinha a matéria e passou em primeiro na disciplina
É o trabalhador brasileiro
Que não segue a sina e mesmo no desespero
Devolve o dinheiro que encontrou na esquina
E ao ver toda essa luta, eu pensei na hora
Um pensamento que me veio lá do fundo
Essa gente que a gente ignora
Tá salvando o mundo, irmão, tá salvando o mundo
Que não te falte forças pra lutar e motivo pra sorrir
Fé pra acreditar e amor pra dividir
Eu vou pedir pra meu Deus que alivie a dor
De cada trabalhador dessa cidade sem cor
Que põe a fé no labor, com lágrimas e suor
E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor
Toda vez que eu passo em frente deste edifício
É difícil de alembrá
Foi aqui que eu e meu amigo vivemo
Quando em São Paulo viemo morá
Nóis trabaiava de pedreiro e construíamo casa
Mas não tinhamo casa pra ficá
Foi quando fizemo nossa casinha aqui
Até o oficial de justiça mandar derrubá
Nois fiquemo tão triste
Que fumo com o dono do terreno conversá
Que disse que se a gente trabaiasse pra ele
Etão ele ia nos ajudá
Construímo tijolo por tijolo até o prédio cabá
E quando por fim cabemo
O dono pagou uma merreca e mandou a gente pastar
Meu amigo Joca tinha feito tantos planos
Que não conseguiu guentá
Ficou maluco da cachola e resolveu se suicidar
Subiu até o alto do edifício e pulou do último andar
E é por isso que quando passo por esse edifício
É difícil de alembrá, é difícil de alembrá
Eu vou pedir pra meu Deus que alivie a dor
De cada trabalhador dessa cidade sem cor
Que põe a fé no labor, com lágrimas e suor
E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor
Eu vou pedir pra meu Deus que alivie a dor
De cada trabalhador dessa cidade sem cor
Que põe a fé no labor, com lágrimas e suor
E com o pouco que tem, constrói um mundo melhor
Het is 5 uur, hij stapt op de bus
Seu Antônio is nog maar een van onze anonieme helden
En ik vraag me af hoeveel Antonios
Dat niemand het ziet, dat niet zo op tv
Maar wie zijn iconische karakters uit ons land
Synoniemen van strijd, zwoegen, zonder studie
Echter, zonder op te houden een geschikt mens te zijn
Zonder hulp heeft hij drie kinderen, uit zijn eerste huwelijk
Onze mensen, onze grootste troef
En zelfs met een precair salaris wordt hij gewillig wakker
Met een glimlach op het gezicht en zonder tijd te verliezen
Net als je Luiz Carroceiro
Dat met weinig geld en basisonderwijs
Hij zag zijn zoon afstuderen aan de universiteit
En meer dan 60 jaar oud en problemen met de wervelkolom
Verandert het afval van de stad in uw fortuin
Als Dona Maria, inwoner van de periferie
Die elke dag de stad doorkruist om voor andermans kind te zorgen?
Denkend aan haar eigen kind
Wie bleef er thuis en keek naar de lege pan
Wachten op de moeder die nog niet is gekomen
Zoals zoveel kinderen zonder ouders
Die zijn opgegroeid dankzij alleenstaande moeders
Die nog nooit een Nobelprijs voor de vrede hebben gewonnen?
Moge het je niet aan kracht ontbreken om te vechten, reden om te glimlachen
Geloof om te geloven en liefde om te delen
Moge het je niet aan kracht ontbreken om te vechten en een reden om te glimlachen
Geloof om te geloven en liefde om te delen
Wil je weten waar onze helden zijn?
Ze hebben geen capes en hebben ook geen bekers gewonnen
Ze zijn onder ons
Het is de gari die we niet begroeten
Het is de gewone burger
Het is de leraar die als een vader was
Voor het kind dat er nog nooit een heeft gehad
Het is de politieman die zijn leven riskeert om de onschuldige te redden
En zelfs met het hongerige salaris wijst hij de steekpenningen af
Het is de dokter die het leven van de patiënt redt
En zonder structuur beoefent een wonder van geneeskunde
Het is het meisje dat in armoede is geboren
Bestudeerde het onderwerp alleen en slaagde als eerste in de discipline
Is de Braziliaanse werknemer?
Wie volgt het bord niet en zelfs in wanhoop?
Geef het geld terug dat je op de hoek vond
En toen ik al deze strijd zag, dacht ik toen:
Een gedachte die uit de diepte kwam
Deze mensen die we negeren
Het is de wereld aan het redden, broer, het is de wereld aan het redden
Moge het je niet aan kracht ontbreken om te vechten en een reden om te glimlachen
Geloof om te geloven en liefde om te delen
Ik zal mijn God vragen om de pijn te verlichten
Van elke arbeider in deze kleurloze stad
Wie gelooft in werk, met tranen en zweet
En met het weinige dat hij heeft, bouwt hij aan een betere wereld
Elke keer als ik voor dit gebouw loop
Het is moeilijk te onthouden
Dit is waar mijn vriend en ik wonen
Toen we in São Paulo kwamen wonen
We werkten als metselaar en bouwden een huis
Maar we hadden geen huis om te blijven
Toen hebben we hier ons huisje gemaakt
Totdat de gerechtsdeurwaarder de omverwerping beveelt
Jongens, ik ben zo verdrietig
Ik rook met de eigenaar van de landpraat
Wie zei dat als we voor hem werkten?
Dus hij ging ons helpen
We bouwen steen voor steen tot het cabá-gebouw
En wanneer we eindelijk passen
De eigenaar betaalde een mereca en stuurde ons om te grazen
Mijn vriendin Joca had zoveel plannen gemaakt
wie kon het niet aan?
Hij werd gek en besloot zelfmoord te plegen
Klom naar de top van het gebouw en sprong van de bovenste verdieping
En daarom als ik dit gebouw passeer
Het is moeilijk te onthouden, het is moeilijk te onthouden
Ik zal mijn God vragen om de pijn te verlichten
Van elke arbeider in deze kleurloze stad
Wie gelooft in werk, met tranen en zweet
En met het weinige dat hij heeft, bouwt hij aan een betere wereld
Ik zal mijn God vragen om de pijn te verlichten
Van elke arbeider in deze kleurloze stad
Wie gelooft in werk, met tranen en zweet
En met het weinige dat hij heeft, bouwt hij aan een betere wereld
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt