Hieronder staat de songtekst van het nummer Cuba , artiest - Enrico Ruggeri met vertaling
Originele tekst met vertaling
Enrico Ruggeri
L’odore èancora quello della fame,
contaminato da certe storie strane,
che nella mente di un turista con spirito ottimista,
diventa sensualità.
Il fascino pesante del dollaro occidentale,
che confonde soprattutto nell’emisfero australe,
e nei locali per stranieri conferisce poteri
vicini alla felicità.
E lei ostentava movimenti piuttosto espliciti
agli occhi degli astanti,
mentre lui non avrebbe mai pensato
che un viaggio organizzato
potesse trasformarsi in un amore cosìinsolito;
meglio dei depliants.
A Cuba non conoscono ombrelli
e con il sole si asciugano i capelli.
Oh, Cuba, non si cercan pretesti
per darti mare, amore e manifesti.
E ci si scambia confidenze ed indirizzi,
senza fare troppo caso ad evidenzi indizi
di una storia terra a terra, che prima di Gibilterra
si èripetuta già.
E lei che prendeva i suoi profumi
per ricordarti, perchéil tempo non consumi,
e lui che comunque le era grato pe avergli regalato
ricordi dei momenti in cui restava senza fiato;
meglio dei depliants.
A Cuba che si parla spagnolo
che ècosìfacile, ci si capisce al volo.
Oh, Cuba, negli alberghi di lusso,
cosìlontani dal lungo inverno russo.
A Cuba non conoscono ombrelli
e con il sole si asciugano i capelli.
A cuba senza troppi pretesti
ti danno mare, amore e manifesti.
A Cuba che si parla spagnolo
che ècosìfacile, ci si capisce al volo.
A Cuba, negli alberghi di lusso,
cosìlontani dal lungo inferno russo.
Cuba!
De geur is nog steeds die van honger,
bezoedeld door vreemde verhalen,
dat in de geest van een toerist met een optimistische geest,
wordt sensualiteit.
De zware fascinatie van de westerse dollar,
die vooral op het zuidelijk halfrond verwarrend is,
en in de ruimten voor buitenlanders verleent het bevoegdheden
dicht bij geluk.
En ze pronkte met vrij expliciete bewegingen
in de ogen van de omstanders,
terwijl hij nooit had gedacht
dan een georganiseerde reis
zou zo'n ongewone liefde kunnen worden;
beter dan brochures.
In Cuba kennen ze geen paraplu's
en met de zon drogen ze hun haar.
Oh, Cuba, er worden geen excuses gezocht
om je zee, liefde en posters te geven.
En we wisselen vertrouwelijkheden en adressen uit,
zonder al te veel aandacht te besteden aan voor de hand liggende aanwijzingen
van een geschiedenis nuchter, die vóór Gibraltar
het is al herhaald.
En zij die haar parfums nam
om u eraan te herinneren waarom de tijd niet verbruikt,
en hij die nog steeds dankbaar was dat hij hem had gegeven
herinneringen aan momenten waarop hij naar adem snakte;
beter dan brochures.
In Cuba wordt Spaans gesproken
dat het zo makkelijk is, je begrijpt elkaar meteen.
Oh, Cuba, in de luxe hotels,
zo ver van de lange Russische winter.
In Cuba kennen ze geen paraplu's
en met de zon drogen ze hun haar.
In Cuba zonder al te veel voorwendsels
ze geven je zee, liefde en posters.
In Cuba wordt Spaans gesproken
dat het zo makkelijk is, je begrijpt elkaar meteen.
In Cuba, in luxe hotels,
zo ver van de lange Russische hel.
Cuba!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt