Hieronder staat de songtekst van het nummer Conte Medieval , artiest - Ebri Knight met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ebri Knight
Temps era temps hi havia
En uns poblet medieval
Un baró de mala jeia
Que a tothom volia mal
Amb carrossa d’or i plata
Passejava tot superb
Pel seu poble que moria
D’esquifit i famolenc
Xics i grans, mig morts de gana
Li sortien al seu pas
Demanant-li amb ulls plorosos
Que tingués d’ells pietat
Però ell somreia
I burleta, els cridava amb veu de tro:
A pencar, males abelles
Necessito molt més or
Els diumenges a la tarda
Organitzava un gran joc:
«Vilatans, vinga, a la festa
A la festa de la mort
Vull setze joves per banda
Amb espases i garrots
A fer d’escacs a la plaça
I que guanyin els més forts»
Xics i grans mig morts de pena
Li sortien al seu pas
Demanant-li amb ulls plorosos
Que tingués d’ells pietat
Però ell somreia
I burleta els cridava amb veu de tro:
«A jugar, vatua l’olla
Que a mi m’agrada aquest joc!»
Un joglar passà pel poble
Avançada la tardor
Que amb senzilla veu cantava
I així deia la cançó:
«Ai del poble, ai de la vila
Que té un lladre per senyor
Si vol pau que sigui justa
L’haurà de guanyar amb suor»
Xics i grans tots l’escoltaven
Li donaven la raó
Els naixia l’esperança
Van anar a trobar el baró
Però ell somreia i burleta
Els cridava amb veu de tro:
«Us faré tallar una orella
Si escolteu el trobador»
Els vilatans es negaren
A pagar més els tributs
A palau armats anaren
I parlaren sense embuts:
«No et volem per baró nostre
No et volem, vés-te'n d’aquí
Que si et quedes, ai de tu!
A la forca has de morir.»
Xics i grans tots a la una
Li cantaven la cançó:
«Ai, del poble, ai de la vila
Que té un lladre per senyor»
I ell callava i de ràbia
Se li corsecava el cor
Mentre el poble repetia
La cançó del trobador:
«Ai, del poble, ai de la vila
Que té un lladre per senyor
Si vol pau que sigui justa
L’haurà de guanyar amb suor»
Tijd was tijd daar
In een middeleeuws dorp
Een slechte baron
Dat hij iedereen verkeerd wilde hebben
Met gouden en zilveren vlotter
Alles was super
Voor zijn stervende mensen
Walgelijk en hongerig
Jong en oud, half uitgehongerd
Ze kwamen naar hem toe
Vraag het hem met betraande ogen
Heb medelijden met hen
Maar hij lachte
En spottend riep hij hen toe met donderende stem:
Op cent, slechte bijen
Ik heb veel meer goud nodig
zondagmiddagen
Hij organiseerde een geweldig spel:
"Dorpsbewoners, kom naar het feest"
Op het feest van de dood
Ik wil zestien jongeren per kant
Met zwaarden en clubs
Schaken op het plein
En laat de sterkste winnen »
Jong en oud halfdood
Ze kwamen naar hem toe
Vraag het hem met betraande ogen
Heb medelijden met hen
Maar hij lachte
En spottend riep hij hen toe met donderende stem:
"Het viel ons toen gewoon op
Ik hou van dit spel! "
Een minstreel trok door het dorp
Late herfst
Dat hij zong met een simpele stem
En dus zei het lied:
"Wee de mensen, wee het dorp"
Dat hij een dief heeft bij heer
Als je vrede wilt, wees dan eerlijk
Die moet je met zweet winnen."
Iedereen, jong en oud, luisterde naar hem
Ze hadden gelijk
Er is hoop voor hen geboren
Ze gingen de baron zoeken
Maar hij lachte en spottend
Met donderende stem riep hij hen toe:
"Ik zal je een oor laten afsnijden"
Als je naar de troubadour luistert »
De dorpelingen weigerden
Om meer belasting te betalen
Ze gingen gewapend naar het paleis
En ze spraken ronduit:
"We willen je niet voor onze baron
We willen je niet, maak dat je wegkomt
Wat als u blijft, wee u!
Je moet sterven door op te hangen."
Jong en oud in één
Ze zongen het lied voor hem:
“Helaas, uit het dorp, helaas uit het dorp
Wie heeft er een dief voor meneer »
En hij was stil en boos
Haar hart bonsde
Terwijl de mensen herhaalden
Het lied van de troubadour:
“Helaas, uit het dorp, helaas uit het dorp
Dat hij een dief heeft bij heer
Als je vrede wilt, wees dan eerlijk
Die moet je met zweet winnen."
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt