Hieronder staat de songtekst van het nummer Shekar , artiest - Ebi met vertaling
Originele tekst met vertaling
Ebi
وقتی رسید، آهو هنوز نفس داشت
داشت هنوزم بره هاشو می لیسید
وقتی رسید، قلبی هنوز تپش داشت
اما اونم چشمه ای بود که خشکید
وقتی رسید، آهو هنوز نفس داشت
داشت هنوزم بره هاشو می لیسید
دلتنگم، دلتنگم، دلتنگ از این بیداد
دلتنگم، دلتنگم، دلتنگ از این صیاد
گُدار بالای کوه پناه جون قوچه
تفنگ تو میغره که زندگی چه پوچه
گُدار بالای کوه پناه جون قوچه
تفنگ تو میغره که زندگی چه پوچه
دلتنگم، دلتنگم، دلتنگ از این بیداد
دلتنگم، دلتنگم، دلتنگ از این صیاد
اینو میگن جنگ بدون اعلان
جنگی که هیچ قاعده ای نداره
اینو میگن جدال نابرابر
جدالی که فایده ای نداره
یک نفر از دشت بدون آهو
می گفت، «تو غم روی دلم گذاشتی»
«من نمی خوام دشتا رو خشک و خالی
عاشق اون آهو بودم که کُشتی»
دلتنگم، دلتنگم، دلتنگ از این بیداد
دلتنگم، دلتنگم، دلتنگ از این صیاد
دلتنگم، دلتنگم، دلتنگ از این بیداد
Toen hij aankwam, ademde het hert nog
Hij likte nog steeds zijn lammetjes
Toen hij aankwam, bonsde zijn hart nog steeds
Maar dat was een lente die opdroogde
Toen hij aankwam, ademde het hert nog
Hij likte nog steeds zijn lammetjes
Ik mis je, ik mis je, ik mis deze gruweldaad
Ik mis je, ik mis je, ik mis deze jager
Godar op de top van de Panah Joon Ghocheh-berg
Je geweer fluistert wat voor onzin het leven is
Godar op de top van de Panah Joon Ghocheh-berg
Je geweer fluistert wat voor onzin het leven is
Ik mis je, ik mis je, ik mis deze gruweldaad
Ik mis je, ik mis je, ik mis deze jager
Dit heet oorlog zonder verklaring
Een oorlog zonder regels
Dit heet ongelijk conflict
Een geschil dat nutteloos is
Een man uit de vlakte zonder een hert
'Je hebt verdriet op mijn hart gelegd', zei hij.
"Ik wil niet dat de vlakte droog en leeg is"
"Ik hield van het hert dat worstelde."
Ik mis je, ik mis je, ik mis deze gruweldaad
Ik mis je, ik mis je, ik mis deze jager
Ik mis je, ik mis je, ik mis deze gruweldaad
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt