Hieronder staat de songtekst van het nummer O Enjeitado II , artiest - Cristina Branco met vertaling
Originele tekst met vertaling
Cristina Branco
No fundo, sinto-me apodrecer
Agora sei onde e de quê irei morrer
À beira do Tejo, de suas margens
Macilentas e inclinadas
Nada é mais belo e triste
De existência sublime e lenta
De tarde vagueio p’los prados
E à noite ouço o queixume dos fados
Até romper a madrugada
A vida é imensa tristura
Logo sinto as amarras desse mal
Neles ouvi cantar
De minha tristeza fiz pesar
Nada me consola além da dor
Mais não tenho que este meu fado
P’ra me encher a noite sem amor
Aqui, de nada serve morrer
Onde tudo se perde na volúpia da dor
Antes cidade das cidades
Arrasta o passado no presente
E vê nas ruínas uma glória que mente
Por essa miragem me encantei
Também eu descobri e conquistei
Para afinal, de tudo perder
Em todos os sonhos tudo é dor
Tudo é dor
Diep van binnen voel ik me rotten
Nu weet ik waar en waaraan ik zal sterven
Aan de rand van de Taag, aan de oevers
Bleek en schuin
Niets is mooier en verdrietiger
Subliem en traag bestaan
's Middags dwaal ik door de weilanden
En 's nachts hoor ik het geklaag van de fados
Tot de dageraad aanbreekt
Het leven is immens verdriet
Al snel voel ik de banden van dit kwaad
In hen hoorde ik zingen
Van mijn verdriet kreeg ik spijt
Niets troost me behalve de pijn
Maar ik heb deze fado niet van mij
Om de nacht te vullen zonder liefde
Hier is doodgaan zinloos
Waar alles verloren gaat in het plezier van pijn
Voor stad der steden
Sleep het verleden naar het heden
En ziet in de ruïnes een glorie die ligt
Ik was betoverd door deze luchtspiegeling
Ik heb ook ontdekt en overwonnen
Immers, alles verliezen
In alle dromen is alles pijn
alles is pijn
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt