Hieronder staat de songtekst van het nummer Male Di Me , artiest - Claudio Baglioni met vertaling
Originele tekst met vertaling
Claudio Baglioni
incontro a brividi avvoltoi
a frugare le celle
di lunghi bianchi corridoi
dove uscirmene a caccia
di questa mia inquietudine prima o poi
fino a che faccia a faccia
resteremo noi
un’eclissi di cuore
e il mio fucile spianerІ
dietro ad ogni rumore
e ombra o belva che vedrІ
tra radici di un lampo
in questa selva di sterpai mirerІ
io non le darІ scampo
finch© camperІ
e l’avrІ viva o morta
la sniderІ dovunque sia sparerІ
con tutto il piombo dell’oblio
l’ho inseguita l’ho scorta
ma era lei o chiss forse ero io?
male oscuro
male dentro
male di me
che male
male di vivere
male duro
male detto
che male fa
un male dell’anima
quest’animale
lei mi sta addosso
mi sta sopra
come una bestia lurida
in questa vita in brutta copia
di un’alba ruvida
e di un amore mosso
che navigammo io e te
finch© una notte ci annegІ
come un cavallo scosso
lui corse ancora un po'
senza sapere perch© male oscuro
male dentro
male di me
che male
male di vivere
male duro
male detto
che male fa
un male dell’anima
quest’animale
Ik ontmoet rillende gieren
door de cellen snuffelen
van lange witte gangen
waar te gaan jagen?
van mijn rusteloosheid vroeg of laat
tot van aangezicht tot aangezicht
wij zullen blijven
een verduistering van het hart
en mijn geweer zal afvlakken
achter elk geluid
en schaduw of beest dat ik zal zien
tussen de wortels van een flits
in dit bos van struikgewas zal ik mirer
Ik zal het geen kans geven
zolang als camper
en zal haar dood of levend hebben
Ik zal haar sluipen waar ze ook is en schieten
met alle sporen van vergetelheid
Ik achtervolgde haar, ik begeleidde haar
maar was zij het of misschien ik?
donker kwaadaardig
slecht van binnen
doet me pijn
Ouch
de pijn van het leven
slecht hard
vervloekt
wat voor kwaad doet het
een kwaad van de ziel
dit dier
ze is op mij
het zit bovenop me
als een smerig beest
in dit leven in concept
van een ruwe dageraad
en van een bewogen liefde
dat jij en ik zeilden
tot hij er op een nacht in verdronk
als een geschud paard
hij rende een beetje langer
zonder te weten waarom het duister kwaad is
slecht van binnen
doet me pijn
Ouch
de pijn van het leven
slecht hard
vervloekt
wat voor kwaad doet het
een kwaad van de ziel
dit dier
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt