Волчок - Борис Заходер
С переводом

Волчок - Борис Заходер

Альбом
Стихи и сказки
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
254920

Hieronder staat de songtekst van het nummer Волчок , artiest - Борис Заходер met vertaling

Tekst van het liedje " Волчок "

Originele tekst met vertaling

Волчок

Борис Заходер

Оригинальный текст

Ну, ребята,

Чур - молчок:

Будет сказка

про ВОЛЧОК!

I

Дело было в старину -

По старинке и начну:

Жил да был

Серый Волк.

Выл да выл

Серый Волк

Дни и ночи напролет

(Сам он думал,

Что поет).

Песню пел одну и ту же

Нет ее на свете хуже:

- Ухвачу-уу-у!

Укушу-у-у!

Утащу-у-у!

Удушу-у-у!

И - съем!

Волк - скажу вам наперед -

Хоть фальшивит,

Но не врет:

Тех, кто песню слушает,

Он охотно скушает.

Так представьте, каково

Слушать пение его!

Каково лесным зверятам

Жить

С таким артистом

Рядом!

До того он надоел

Всем, кого он недоел, -

Впору тоже

Волком взвыть!

...Стали думать -

Как тут быть...

И

ПРИДУМАЛИ!

II

Как-то утром

Волк проснулся,

Потянулся,

Облизнулся,

Спел любимую свою

(«Укушу да разжую!»)

И пустился - чин по чину -

На обед искать дичину.

Бегал-бегал...

Что за притча?!

«Где же, - думает, - добыча?

Нет ни пуха, ни пера,

Ни зайчишки, ни бобра,

Ни мышонка, ни лягушки,

Ни неведомой зверушки!»

А с верхушки старой ели

Две пичужки засвистели:

- Серый!

Вся твоя еда

Разбежалась кто куда!

III

Да,

Зайцы убежали,

Птицы улетели,

Мышата-лягушата -

И те усвиристели,

И легкие, как тени,

Умчались прочь олени.

IV

И пришлось,

Ребята,

Волку

Зубы положить на полку

А на полку зубы класть

Это небольшая сласть!

...Серый Волк

Дня два крепился,

Все терпел невольный пост.

А на третий день

Вцепился

В свой же

Серый волчий хвост!

Так вцепился он в беднягу,

Что охотно дал бы тягу

(Убежал бы) -

Да шалишь:

От себя не убежишь!

И не в силах бедный хвост

Проглотить,

И не в силах вкусный хвост

Отпустить -

Вслед за собственным

Серым хвостом

Серый Волк

Завертелся винтом!

Он вертелся,

Он кружился,

Он крутился,

Он вращался,

И - само собой понятно!

Он

В кого-то

Превращался!

А когда он

Встал торчком -

Было поздно:

Стал Волчком!

Не сердитым,

Не голодным,

Развеселым,

Беззаботным,

Пестрым,

Звонким и блестящим -

Словом, самым настоящим

Замечательным волчком!

Сам

Мечтаю о таком!

V

Уж теперь он никого

Не обижает,

И его за это каждый

Уважает!

И поет теперь он песенку

Иную:

Развеселую,

Смешную,

Заводную:

- Жу-жу-жу, жу-жу-жу

Кого хочешь закружу!

Жу-жу-жу, жу-жу-жу -

Я с ребятами дружу!

То-то!

Перевод песни

Nou jongens

Chur - stil:

Er zal een sprookje zijn

over WOLF!

l

Het was in de oude dagen

Laten we op de ouderwetse manier beginnen:

leefde en was

Grijze wolf.

huilen ja huilen

grijze wolf

Dagen en nachten door

(Hij dacht zelf

wat zingt).

Hetzelfde liedje gezongen

Er is geen erger in de wereld:

- Ik zal het vangen!

Bijt-u-u!

Ik neem het!

Verstik-u-u!

En eet!

Wolf - ik zeg het je van tevoren -

Zelfs als het nep is

Maar lieg niet:

Degenen die naar het lied luisteren

Hij eet gewillig.

Dus stel je voor hoe het is

Luister naar hem zingen!

Wat zijn de bosdieren?

Live

Met zo'n artiest

In de buurt!

Daarvoor was hij moe

Aan iedereen die hij miste, -

Precies goed ook

Huil als een wolf!

... begon te denken -

Hoe hier te zijn...

En

UITGEVONDEN!

II

Een ochtend

De wolf werd wakker

uitgestrekt

likte mijn lippen

Zong mijn geliefde

(“Ik bijt en kauw!”)

En vertrokken - rang voor rang -

Zoek naar wild voor de lunch.

Rennen-rennen...

Wat een gelijkenis?!

“Waar”, denkt hij, “is de prooi?

Geen pluis, geen veer

Geen konijn, geen bever,

Geen muis, geen kikker,

Geen onbekend dier!

En van de top van de oude spar

Twee vogels fluiten:

- Grijs!

Al je eten

Wie is er weggelopen!

III

Ja,

De konijnen zijn weggelopen

De vogels zijn gevlogen

kikker muizen -

En die floot

En licht als schaduwen

Het hert vluchtte weg.

IV

En ik moest

Jongens,

wolf

Zet je tanden op de plank

En zet je tanden op de plank

Dit is een kleine traktatie!

...Grijze wolf

Twee dagen lang werd hij vastgemaakt,

Iedereen kreeg een onvrijwillige post te verduren.

En op de derde dag

vastgeklampt aan

In je eigen

Grijze wolvenstaart!

Dus klampte hij zich vast aan de arme kerel,

Wat zou gewillig hunkeren geven?

(Ik zou wegrennen) -

Ja, je maakt een grapje:

Je kunt niet voor jezelf weglopen!

En de arme staart kan niet

slikken,

En niet in staat om smakelijke staart te krijgen?

Laat gaan -

Je eigen volgen

grijze staart

grijze wolf

Geschroefd!

Hij was aan het draaien

hij omcirkelde

Hij was aan het draaien

Hij was aan het draaien

En - het spreekt voor zich!

Hij

in iemand

Getransformeerd!

En wanneer hij

stond rechtop -

Was laat:

Werd een wolf!

Niet boos

Geen honger

Vrolijk

zorgeloos

bont,

Stemhebbend en briljant -

In één woord, de echte

Prachtige wolf!

Mezelf

Hier droom ik van!

V

Nu is hij niemand

beledigt niet

En het is er voor iedereen

Respect!

En nu zingt hij een lied

Ander:

kop op

grappig

Uurwerk:

- Zhu-zhu-zhu, zhu-zhu-zhu

Wie wil jij draaien!

Zhu-zhu-zhu, zhu-zhu-zhu -

Ik ben bevriend met de jongens!

Dat is het!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt