Hieronder staat de songtekst van het nummer Как тюлень стал тюленем , artiest - Борис Заходер met vertaling
Originele tekst met vertaling
Борис Заходер
Вышло вот какое дело:
Моль
Тюленью шубу съела.
На дворе трещит мороз,
А Тюлень и гол и бос!
Побежал Тюлень к Еноту:
— Не в чем выйти на работу!
Дай мне шубу, куманек!
Одолжи хоть на денек!
Отвечал Енот со смехом:
— Дорожу
Своим я мехом!
Что ж ты,
Глупенький зверек,
Шубу плохо так берег?
— Дайте шубу мне, бобры!
Дайте, будьте так добры!
—
А бобры ему в ответ:
— Лишней шубы, братец, нет!
— Может, мне помогут лисы?
— Что ты!
Мы и сами лысы!
Ты бы лучше сбегал
К Волку —
Там скорей добьешься толку!
— Нет, спасибо!
Ради шубы
Не полезу к Волку в зубы!
Лучше я схожу
К Моржу —
Может, шубу
Одолжу…
Но и Морж ответил хмуро:
— Дорога своя мне шкура!
Не могу ж я лезть из кожи,
Хоть с тобою мы
И схожи…
Бегал, бегал наш Тюлень,
Позабыв былую лень:
Был у Выдры,
У Хорька,
У Ежа,
У Хомяка,
Был у Норки,
У Куницы —
Ничего не смог добиться.
Даже лучший друг —
Барсук —
Буркнул:
— Нынче недосуг!
—
А сердитый зверь Опоссум
Дверь захлопнул
Перед носом!
Постоял Тюлень
У двери…
— Боже мой!
Какие звери!
—
Мех собрал свой
По клочку
И поплелся
К Скорняку…
Шил Скорняк,
Чинил Скорняк,
Примерял и так и сяк:
Тут подрежет, там латает
Меха
Явно
Не хватает!
Вышла у него шубенка,
Как на малого ребенка.
Эту шубу
Целый день
Натянуть не мог Тюлень.
Еле-еле
Застегнулся,
Шаг шагнул —
И растянулся!
Крикнул он на Скорняка:
— Шуба слишком коротка!
Это просто явный брак!
В ней ходить нельзя никак!
— Ну, — сказал Скорняк лукавый,
Пану трудно угодить!
А зачем же вам ходить?
Ты — Тюлень, так ты и плавай!
Dit is wat er is gebeurd:
wrat
Ze at een bontjas.
Buiten knettert de vorst
En Seal is zowel naakt als bazig!
Het zegel rende naar de wasbeer:
- Niets om te gaan werken!
Geef me een bontjas, kumanek!
Leen het voor een dag!
Wasbeer antwoordde lachend:
- Ik waardeer
Met mijn vacht!
Wat ben je
stom dier,
Is de bontjas zo slecht beschermd?
"Geef me mijn bontjas, bevers!"
Geef, wees zo aardig!
—
En de bevers antwoordden hem:
- Extra bontjas, broer, nee!
"Misschien kunnen de vossen me helpen?"
- Wat jij!
Wij zijn ook kaal!
Je kunt maar beter rennen
naar de wolf
Daar krijg je het onder de knie!
- Nee bedankt!
Omwille van een bontjas
Ik zal niet in de tanden van de Wolf klimmen!
ik kan beter gaan
naar walrussen -
Misschien een bontjas
ik zal lenen...
Maar ook de Walrus antwoordde somber:
- De huid is me dierbaar!
Ik kan niet uit mijn vel klimmen
Ook al zijn we bij je
En vergelijkbaar...
Ik rende, onze Seal rende,
Vergeten luiheid uit het verleden:
Was bij de Otter
bij de fret
bij de egel
bij de hamster
Was bij Norka
bij Kunitsa -
Niets kunnen bereiken.
Zelfs de beste vriend
Das -
gromde:
- Geen tijd voor!
—
En het boze beest Possum
De deur sloeg dicht
Voor je neus!
Zegel stond
Aan de deur…
- Mijn God!
Welke dieren!
—
Bont verzamelde zijn
Beetje bij beetje
en sjokte
Naar de bontwerker...
Shil bontwerker,
Chinil bont,
Dit en dat geprobeerd:
Hier knipt hij, daar plakt hij
bont
Duidelijk
Gebrek!
Zijn bontjas kwam uit
Als een klein kind.
Deze bontjas
De hele dag
Seal kon niet trekken.
amper
dichtgeknoopt
Stap stapte -
En uitgerekt!
Hij schreeuwde naar de Furrier:
- De jas is te kort!
Het is gewoon een duidelijk huwelijk!
Je kunt er niet in lopen!
"Nou," zei de sluwe bontwerker,
Pan is moeilijk te behagen!
Waarom zou je willen gaan?
Je bent een zeehond, dus je zwemt!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt