Дырки в сыре - Борис Заходер
С переводом

Дырки в сыре - Борис Заходер

Альбом
Стихи и сказки
Год
2013
Язык
`Russisch`
Длительность
117210

Hieronder staat de songtekst van het nummer Дырки в сыре , artiest - Борис Заходер met vertaling

Tekst van het liedje " Дырки в сыре "

Originele tekst met vertaling

Дырки в сыре

Борис Заходер

Оригинальный текст

- Скажите,

Кто испортил сыр?

Кто в нем наделал

Столько дыр?

- Во всяком случае,

Не я!

-

Поспешно хрюкнула

Свинья.

- Загадочно!

-

Воскликнул Гусь.

-

А га-гадать

Я не берусь!

Овца сказала, чуть не плача:

- Бе-е-зумно трудная задача!

Все непонятно, все туманно -

Спросите лучше

У Барана!

- Все зло - от кошек!

- произнес,

Обнюхав сыр,

Дворовый пес.

-

Как дважды два - четыре,

От них и дырки в сыре!

А Кот сердито фыркнул с крыши:

- Кто точит дырки?

Ясно - мыши!

Но тут Ворону бог принес.

- Ура!

Она решит вопрос.

Ведь, как известно,

У нее

На сыр

Особое чутье!

И вот поручено

Вороне

Проверить дело

Всесторонне...

Спеша раскрыть загадку дыр,

Ворона

Углубилась

В сыр.

Вот

Дырки

Шире, шире, шире...

А где же сыр?

Забудь о сыре!

Заголосил весь скотный двор:

- Разбой!

Грабеж!

Позор!

Взлетела на забор

Ворона

И заявила

Оскорбленно:

- Ну, это, знаете, придирки!

Вас

Интересовали

Дырки?

Так в чем же дело?

Сыр я съела,

А дырки -

Все!

-

Остались целы!

На этом был окончен спор,

И потому-то

До сих пор,

Увы,

Никто не знает

В мире,

Откуда все же

Дырки в сыре!

Перевод песни

- Vertellen,

Wie heeft de kaas verpest?

Wie heeft het aangebracht?

Zoveel gaten?

- In ieder geval,

Niet ik!

-

haastig gromde

Varken.

- Mysterieus!

-

riep Guus uit.

-

een gok

ik pik het niet!

Het schaap zei bijna huilend:

- Het is een verdomd zware taak!

Alles is onbegrijpelijk, alles is mistig -

Vraag beter

Bij Baran!

- Alle kwaad - van katten!

- zei,

Kaas snuiven

Tuin hond.

-

Zoals twee keer twee is vier

Van hen en gaten in de kaas!

En de Kat snoof boos vanaf het dak:

- Wie slijpt gaten?

Duidelijk - muizen!

Maar toen bracht God de kraai.

- Hoera!

Zij zal het probleem oplossen.

Immers, zoals u weet,

Zij heeft

Voor kaas

Bijzondere flair!

En hier is de bestelling

Kraai

Controleer zaak

Uitgebreid...

Haastend om het mysterie van gaten te ontrafelen,

Kraai

verdiept

Bij kaas.

Hier

gaten

Breder, breder, breder...

Waar is de kaas?

Vergeet kaas!

Het hele boerenerf zong:

- Beroving!

Beroving!

Een schande!

Vloog over het hek

Kraai

En zei

Beledigd:

- Nou, dit is, je weet wel, muggenzifterij!

Jij

Geïnteresseerd

Gaten?

Dus wat is er aan de hand?

ik heb kaas gegeten

En de gaten

Alle!

-

Blijft intact!

Dit was het einde van de ruzie.

En dat is waarom

Nog steeds,

Helaas,

Niemand weet

In de wereld,

Waar is het eigenlijk?

Gaten in de kaas!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt