Hieronder staat de songtekst van het nummer Den Teufel als Freund , artiest - Basstard met vertaling
Originele tekst met vertaling
Basstard
Wer weiß denn schon, was morgen ist?
Gib mir niemals dein Wort, denn ich will
Nicht ein Versprechen mehr hör'n
Leider verreckt man nie, wenn man was schwört
Die Zeit ist 'ne Hure
Wenn du es lernst, sie zu ficken, dann wirst du ein Lude
Poesie aus der Gosse
Ich seh die mächtigsten Männer und auch ihre Bosse
Es ist dasselbe Spiel jedes Mal
Man nimmt und nimmt ohne etwas bezahl’n
Gier kribbelt dir in den Fingern
Gier nimmt von mir, ich hab immer
Gier imitiert die Gewinner
Aber ihr seid verlorene Spinner
Wann fangen wir an, aus den Fehlern zu lernen?
Und wann ist ein Mann ein Mann?
Und ehrlich …
Die Zeit macht aus Freunden Feinde
Wer weiß - was ich heute schreibe
Könnte ich schon morgen bereu’n
Ich mache Geld, aber habe dafür den Teufel als Freund
Die Gesellschaft, die gibt dir nur Ellbogen
Auch wenn du selbst machst, kriegst du nur Ellbogen
Man verfällt schnell Drogen, Geld holen
Egal wie, ich brauche mehr Kohle
Das ist das Gesetz Nummer eins
Wenn du Geld machen willst, setz dich hin, unterschreib
Den Vertrag deiner Seele
Ich bemitleide dich, weil ich sah und ich sehe
Verlorene Existenzen
Ein Leben aus Tüten und Essensresten
Neben dem KDW
Wenn man die Augen nicht zu macht, kann man es seh’n
Armut auch an deiner Tür
Aber kein Schwein kann was dafür
Atze — das ist der Lauf der Zeit
Und deswegen hab ich Lust aufzuschrei’n
Die Zeit macht aus Freunden Feinde
Wer weiß - was ich heute schreibe
Könnte ich schon morgen bereu’n
Ich mache Geld, aber habe dafür den Teufel als Freund
Weiß, schwarz, grau — nehm ich wahr, bitte
Reißt mein Herz raus aus dem Wahn
Meine Augen sind müde
Mein Gewissen lässt nicht zu, dass ich lüge
Wenn ich kann, dann sag ich, was falsch ist
Sonst bereut man das, wenn man alt ist
Die Wahrheit bringt Liebe und Lüge den Tod
Das Dasein entflieht und wir sühnen in Not
Oh, es wird poetisch
Ich kämpfe mit Worten, obwohl ich Prolet bin
Atze, das ist Süd-Berlin
Ich musste hierhin zu meinen Brüdern zieh’n
BC bedeutet deine Familie
Da draußen, wo’s kalt ist, nicht in der Kabine
Es gibt Dinge, die ändern sich nie
Und ich bin dankbar dafür, denn wir ändern uns nie
Die Zeit macht aus Freunden Feinde
Wer weiß - was ich heute schreibe
Könnte ich schon morgen bereu’n
Ich mache Geld, aber habe dafür den Teufel als Freund
Wie weet wat morgen zal brengen?
Geef me nooit je woord, want dat zal ik doen
Hoor geen belofte meer
Helaas ga je nooit dood als je iets zweert
Tijd is een hoer
Als je haar leert neuken, word je een hoer
Poëzie uit de goot
Ik zie de machtigste mannen en ook hun bazen
Het is elke keer hetzelfde spel
Je neemt en neemt zonder iets te betalen
Hebzucht doet je vingers tintelen
Hebzucht neemt van mij weg, dat heb ik altijd gedaan
Hebzucht bootst de winnaars na
Maar je bent verdwaald
Wanneer beginnen we te leren van de fouten?
En wanneer is een man een man?
En eerlijk…
Tijd maakt vijanden van vrienden
Wie weet - wat ik vandaag schrijf
Ik zou morgen al spijt kunnen hebben
Ik verdien geld, maar ik heb de duivel als vriend
De maatschappij geeft je alleen ellebogen
Zelfs als je het zelf doet, krijg je alleen maar ellebogen
Het is gemakkelijk om verslaafd te raken aan drugs, geld te krijgen
Hoe dan ook, ik heb meer kolen nodig
Dat is wet nummer één
Als je geld wilt verdienen, ga zitten, teken
Het contract van je ziel
Ik heb medelijden met je, want ik zag en ik zie
verloren bestaan
Een leven van tassen en restjes
Naast de KDW
Als je je ogen niet sluit, kun je het zien
Armoede ook aan je deur
Maar geen varken kan het helpen
Atze - dit is het verstrijken van de tijd
En daarom heb ik zin om te schreeuwen
Tijd maakt vijanden van vrienden
Wie weet - wat ik vandaag schrijf
Ik zou morgen al spijt kunnen hebben
Ik verdien geld, maar ik heb de duivel als vriend
Wit, zwart, grijs - ik neem waar, alstublieft
Tranen mijn hart van waanzin
mijn ogen zijn moe
Mijn geweten laat me niet liegen
Als ik kan, zal ik je vertellen wat er aan de hand is
Anders krijg je er spijt van als je oud bent
De waarheid brengt liefde en leugens brengen de dood
Het Dasein vlucht en we verzoenen in nood
Oh, het wordt poëtisch
Ik worstel met woorden, ook al ben ik een proletariër
Atze, dat is Zuid-Berlijn
Ik moest hierheen verhuizen naar mijn broers
BC betekent je familie
Daar waar het koud is, niet in de cabine
Er zijn dingen die nooit veranderen
En daar ben ik dankbaar voor, want we veranderen nooit
Tijd maakt vijanden van vrienden
Wie weet - wat ik vandaag schrijf
Ik zou morgen al spijt kunnen hebben
Ik verdien geld, maar ik heb de duivel als vriend
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt