Hieronder staat de songtekst van het nummer Entre Les Deux Rives , artiest - Assia met vertaling
Originele tekst met vertaling
Assia
J’ai laiss?
Derri?
Re moi un bout d’eden
Mon enfance, mes joies, ma peine
Et j’ai travers?
La mer, les?
Preuves, le temps
J’ai ignorer ma peur, mes doutes
Jme suis un peu perdue en route
Et mon mal s’aiguise avec le temps
Car je cherche ici et l?-bas des souvenirs, des bouts de moi
Partag?
E entre les deux rives je sais plus trop o?
C’est chez moi
Toi tu me demandes de d?
Cliner mon identit?, mes origines et ma nationalit?
Comment te dire qui je suis moi meme je ne le sais pas
Comme tous les porteurs d’exil
Je suis venu mendier asil
Car je nourris l’espoir clandestin de devenir un jour un etre humain libre
Pour les uns j’ai desert?, tourn?
Le dos a mon pass?
Pour les autres je suis une?
Trang?
Re en situation irr?
Guli?
Re Telle est la dure are?
Alit?
This-moi o?
Est la v?
Rit?
Car?
Mi-chemin entre les deux rives, moi je d?
Rive
Entre ici et l?-bas je cherche des souvenirs de moi
Ancr?
E entre les deux rives je crois que c’est ici chez moi
Tu me demande de d?
Cliner mon identit?, mes origines et ma nationalit?
Comment te dire qui je suis moi meme je ne le sais pas
Scalo
Aujourd’hui si tu me renvoi demain c’est tes enfants qu’on renverra
Interroge tes ancetres et tu verra nous sommes tous d’ici o?
De l?-bas
J’ai peur de voir les fronti?
Res et les esprits se fermer
De voir les hommes tout seul face au malheur et s’ignorer
Car je sais au fond de moi qu’on peut tous comprende ca Nous sommes tous d’ici et de l?-bas nous somme tous des enfans de la diaspora
Je cherche ici ou l?-bas des souvenirs des bouts de moi
Et j’irais pour cela trouver ailleurs ce qu’ici je ne trouve pas
Toi tu me d?
Route a tes fronti?
Res, halte la Tu n’aimes pas que j’erre ici ou l?-bas
Comment te dire o?
Je vais moi meme je ne le sais pas.
Ik ben weggegaan?
Achter?
Geef me een stukje Eden
Mijn jeugd, mijn vreugden, mijn pijn
En ik door?
De zee, de?
Bewijs, tijd
Ik negeerde mijn angst, mijn twijfels
Ik ben een beetje verdwaald onderweg
En mijn pijn wordt erger met de tijd
Want ik zoek hier en daar naar herinneringen, stukjes van mezelf
Gedeeld?
En tussen de twee oevers, ik weet niet waar?
Het is bij mij thuis
Je vraagt me om d?
Cliner mijn identiteit, mijn afkomst en mijn nationaliteit?
Hoe ik je kan vertellen wie ik zelf ben weet ik niet
Zoals alle dragers van ballingschap
Ik kwam om asiel te vragen
Omdat ik de clandestiene hoop koester om op een dag een vrij mens te worden
Voor sommigen heb ik verlaten?, draaide?
De achterkant van mijn pas?
Voor anderen ben ik er een?
Trang?
Opnieuw in irr situatie?
Guli?
Re Zo is het moeilijk zijn?
Lezen?
Dit ik o?
Is de v?
Lachen?
Omdat?
Halverwege tussen de twee oevers, ik d?
Oever
Tussen hier en daar zoek ik naar herinneringen aan mezelf
Anker?
En tussen de twee kusten geloof ik dat dit mijn thuis is
Vraag je me om d?
Cliner mijn identiteit, mijn afkomst en mijn nationaliteit?
Hoe ik je kan vertellen wie ik zelf ben weet ik niet
Schaal
Als je me vandaag ontslaat, ontslaan we morgen je kinderen
Vraag het aan je voorouders en je zult zien waar we allemaal vandaan komen?
Vanaf daar
Ik ben bang om de fronti te zien?
Res en geest stilgelegd
Om mannen helemaal alleen te zien in het aangezicht van tegenspoed en elkaar te negeren
Omdat ik diep van binnen weet dat we allemaal kunnen begrijpen dat we allemaal van hier en daar zijn, we zijn allemaal kinderen van de diaspora
Ik zoek hier of daar naar herinneringen aan stukjes van mij
En daarvoor zou ik ergens anders gaan zoeken wat ik hier niet kan vinden
Vertel jij mij het
Weg aan uw grenzen?
Res, stop ermee. Je vindt het niet leuk dat ik hier of daar ronddwaal
Hoe vertel je waar?
Ik ga zelf, ik weet het niet.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt