C'est la banlieue - Assalti Frontali
С переводом

C'est la banlieue - Assalti Frontali

Год
2012
Язык
`Italiaans`
Длительность
208390

Hieronder staat de songtekst van het nummer C'est la banlieue , artiest - Assalti Frontali met vertaling

Tekst van het liedje " C'est la banlieue "

Originele tekst met vertaling

C'est la banlieue

Assalti Frontali

Оригинальный текст

Si diceva dell’Italia che è dei santi e dei poeti

Ma ora la poesia dov'è?

In un muro di graffiti

O forse in quei posti segreti

Dove si lasciano i sogni

Poi si riparte a piedi

Da quelle pareti

Presi nelle reti della realtà crudele

Mon ami Pierrot prestami le tue candele

Devo scrivere la mia

La notte è buia

E nel buio della via

Rinasce la poesia

Ma al chiarore della luna non ci vediamo che un poco

Per dire la nostra dobbiamo mettere a fuoco

Tentiamo la sorte

E cosa si troverà

Noi bussiamo alle porte

E non sappiamo chi ci aprirà

Certo che possiamo combinarne guai

Per non bruciare vivi come giovani operai

Appesi a un filo, allo scatto di un grilletto

In un mondo che l’ammazza la poesia dentro al suo letto

In un mare di catrame, potere e clientele

Io preparo gli alberi, sciolgo le vele

Vedi quel giardino, quella misera panchina

Se la guardi bene è un vascello che cammina

E giù di bolina

In coperta vedo solo clandestini

E un’equipaggio a caccia di nuovi bottini

Qui ci sono i poeti che fanno resistenza

Scrivono poesie di vita, e chi può farne senza?

C’est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue chacun il parle comme il peut (this is the ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Passa il microfono a me (this is the ghetto)

Passa il microfono a me!

C’est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue on doit chercher et chercher (this is the ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Passa il microfono a me (this is the ghetto)

Passa il microfono a me!

Meglio vivere pirati che male accompagnati

Meglio soli in questo mare che nel fango impantanati

Prendiamo quello che ci serve, il rischio è nostro amico

All’arrembaggio Jolly Rodger, molla il pappafico

Ci sono quelli che non sanno più chi sono

Io nel dubbio lasco tutto da pirata urbano

Ci sono quelli che non sanno più dove vanno

Noi al cento per cento del vento e quanti nodi ci stanno

Questa luna brilla ma la luce è fioca

Manco masticassimo foglie di coca

Ogni notte camminiamo e tentiamo una sortita

Bussiamo alle porte per giocare la nostra partita

Qui in coperta siamo tutti clandestini

Non c'è armani in questo mare ma un vociare di bambini

Se balliamo sopra il ponte non è colpa del rollio

Perché ogni giorno è festa tra le stelle e l’oblio

Certo che possiamo finire molto male

Per non soffocare nella stiva di una nave

Ma intanto nel baretto si fa rifornimento

Sulla piazza il mio vascello si riprende un momento

E che cazzo che ne frega di chi guida quella Porsche?

Sarà il figlio di un’infame dirigente de La Roche

Per noi è molto meglio ascoltare Peter Tosh

Offrirti da bere con l’argent che ho nella Poche

C’est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue chacun il parle comme il peut (this is the ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Passa il microfono a me (this is the ghetto)

Passa il microfono a me!

C’est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue on doit chercher et chercher (this is the ghetto)

C’est la banlieue monsieur

Passa il microfono a me (this is the ghetto)

Passa il microfono a me!

Перевод песни

Van Italië werd gezegd dat het toebehoort aan heiligen en dichters

Maar waar is het gedicht nu?

In een graffitimuur

Of misschien op die geheime plekken

Waar dromen zijn overgebleven

Dan vertrekken we te voet

Van die muren

Gevangen in de netten van de wrede realiteit

Mon ami Pierrot, leen me je kaarsen

Ik moet de mijne schrijven

De nacht is donker

En in de duisternis van de straat

Poëzie wordt herboren

Maar in het maanlicht zien we elkaar maar een beetje

Om iets te zeggen moeten we ons concentreren

Laten we ons geluk beproeven

En wat zal er gevonden worden?

Wij kloppen op deuren

En we weten niet wie het voor ons zal openen

Natuurlijk kunnen we in de problemen komen

Om als jonge arbeiders niet levend te verbranden

Hangend aan een zijden draadje, met een druk op de knop

In een wereld die haar vermoordt met poëzie in haar bed

In een zee van teer, kracht en klantenkring

Ik maak de masten klaar, ik maak de zeilen los

Zie je die tuin, die ellendige bank?

Als je goed kijkt, is het een wandelend vaartuig

en met de wind mee

Aan dek zie ik alleen illegale immigranten

En een bemanning op jacht naar nieuwe buit

Hier zijn de dichters die zich verzetten

Ze schrijven levensgedichten, en wie kan zonder hen?

C'est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue chacun il parle comme il peut (dit is het getto)

C'est la banlieue monsieur

Geef de microfoon aan mij door (dit is het getto)

Geef de microfoon aan mij door!

C'est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue op doit chercher et chercher (dit is het getto)

C'est la banlieue monsieur

Geef de microfoon aan mij door (dit is het getto)

Geef de microfoon aan mij door!

Beter piraten leven dan slecht begeleid

Beter alleen in deze zee dan in vastgelopen modder

We nemen wat we nodig hebben, risico is onze vriend

Bij de Jolly Rodger-boarding laat hij de pap vallen

Er zijn mensen die niet meer weten wie ze zijn

Bij twijfel laat ik alles achter als een stedelijke piraat

Er zijn mensen die niet meer weten waar ze heen gaan

Wij op honderd procent van de wind en hoeveel knopen er zijn

Deze maan schijnt maar het licht is zwak

Ik kauwde niet eens op cocabladeren

Elke nacht lopen we en proberen we een sortie

We kloppen op deuren om ons spel te spelen

Hier aan dek zijn we allemaal illegale immigranten

Er is geen armani in deze zee, maar het geschreeuw van kinderen

Als we boven de brug dansen, ligt het niet aan de rol

Omdat elke dag een feest is tussen de sterren en de vergetelheid

Natuurlijk kunnen we heel slecht eindigen

Om niet te stikken in het ruim van een schip

Maar in de tussentijd kun je een voorraadje inslaan in het barretje

Op het plein herstelt mijn vaartuig even

En wat maakt het verdomme uit wie die Porsche bestuurt?

Hij zal de zoon zijn van een beruchte La Roche executive

Het is veel beter voor ons om naar Peter Tosh te luisteren

Bied je een drankje aan met het zilver dat ik heb in de Poche

C'est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue chacun il parle comme il peut (dit is het getto)

C'est la banlieue monsieur

Geef de microfoon aan mij door (dit is het getto)

Geef de microfoon aan mij door!

C'est la banlieue (c'est la banlieue)

Et dans la banlieue op doit chercher et chercher (dit is het getto)

C'est la banlieue monsieur

Geef de microfoon aan mij door (dit is het getto)

Geef de microfoon aan mij door!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt