Hieronder staat de songtekst van het nummer Слово , artiest - Артём Лоик met vertaling
Originele tekst met vertaling
Артём Лоик
А знаєш, що мене, друже, дістало?
Що мої тексти давно не веселі
Що піді мною горять п'єдестали
I я забив на нескорені скелі…
А знаєш, що мені, друже по горло
Набридло, — так це обрана мною самотність
Яку я ніс величаво і гордо
Тобі весь час одягаючи в творчість,
А знаєш, що мене, друже спіймало?
Моя мета всіх змінити навколо
І я змінив і доволі не мало…
Але звичайно лиш себе самого,
А знаєш, що мені друже до болю
Зараз потрібно, щоб душу зашити?
Так!
Знуву ділити слова ці з тобою!
І не вмирати життя, а прожити!
І щоб назавтра зі мною не сталось
Я буду бити руками постійно
На очах напівпустого залу —
Свою бетонну невидиму стіну!
І щоб назавтра зі мною не снилось, —
Хай які бурі зривають вітрила!
У мене знову моя супер-сила, —
Слово, мова, правда, рими!
Слово, мова, правда, рими!
Моє слово!
Моя мова!
Моя правда!
Мої рими!
Слово, мова, правда, рими!
Моє слово!
Моя мова!
Моя правда!
Мої рими!
Слово, мова, правда, рими!
Слово, мова, правда, рими!
Слово, мова, правда, рими!
Слово, мова, правда, рими!
А знаєш, що, друже, варто овацій, —
Напевно тільки лишитись собою!
А із новацій, напевно, — нова ціль!
І не лишати свою долю — долі
А знаєш, що, друже, варто поваги
Напевно, — сила світити для когось,
А знаєш, що друже варто уваги, —
Можливо світло і є нашим Богом,
А знаєш, що, друже, рухає нами?
Відсутність руху до нас перемоги,
А знаєш, щоби махнути крилами
Все ж таки треба побігти до того,
А не стояти і думати та є
Моя дорога, чи варто повернутись до миски…
А знаєш, друже, вогонь не вертає
На спалене місце!
Weet je wat me heeft geraakt, mijn vriend?
Dat mijn teksten al lang niet meer grappig zijn
Die sokkels branden onder mij
En ik scoorde op onoverwonnen rotsen...
En je weet wat er met mij is gebeurd, mijn vriend
Ik ben moe - dit is de eenzaamheid die ik koos
Die ik majestueus en trots droeg
Aan jou die je altijd creatief kleedt,
Weet je wat me opviel, mijn vriend?
Mijn doel is om iedereen in de buurt te veranderen
En ik veranderde en nogal wat...
Maar natuurlijk alleen mezelf,
En je weet dat mijn vriend pijn heeft
Nu moet je de ziel naaien?
Dus!
Ik zal deze woorden nog een keer met je delen!
En niet om het leven te sterven, maar om te leven!
En zodat het mij morgen niet overkomt
Ik zal constant op mijn handen slaan
Voor een halflege zaal -
Uw betonnen onzichtbare muur!
En zodat ik de volgende dag niet droom -
Laat de stormen de zeilen breken!
Ik heb mijn superkracht weer -
Woord, taal, waarheid, rijmpjes!
Woord, taal, waarheid, rijmpjes!
Mijn woord!
Mijn taal!
Mijn waarheid!
Mijn rijmpjes!
Woord, taal, waarheid, rijmpjes!
Mijn woord!
Mijn taal!
Mijn waarheid!
Mijn rijmpjes!
Woord, taal, waarheid, rijmpjes!
Woord, taal, waarheid, rijmpjes!
Woord, taal, waarheid, rijmpjes!
Woord, taal, waarheid, rijmpjes!
En je weet dat, mijn vriend, het applaus waard is -
Waarschijnlijk gewoon blijven!
En van de innovaties, waarschijnlijk - een nieuw doel!
En verlaat je lot niet - lot
En je weet dat, mijn vriend, respect verdient
Waarschijnlijk - de kracht om voor iemand te schitteren
En je weet dat een vriend aandacht verdient -
Misschien is licht onze God,
Weet je wat ons drijft, mijn vriend?
Gebrek aan beweging naar ons overwinning,
En je weet wel, om met je vleugels te klapperen
Moet nog rennen naar
In plaats van staan en denken en eten
Mijn liefste, is het de moeite waard om terug te gaan naar de kom...
En weet je, mijn vriend, het vuur keert niet terug
Naar de verbrande plek!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt