Слово - Артём Лоик
С переводом

Слово - Артём Лоик

Альбом
Під покривалом
Год
2019
Язык
`Oekraïens`
Длительность
199280

Hieronder staat de songtekst van het nummer Слово , artiest - Артём Лоик met vertaling

Tekst van het liedje " Слово "

Originele tekst met vertaling

Слово

Артём Лоик

Оригинальный текст

А знаєш, що мене, друже, дістало?

Що мої тексти давно не веселі

Що піді мною горять п'єдестали

I я забив на нескорені скелі…

А знаєш, що мені, друже по горло

Набридло, — так це обрана мною самотність

Яку я ніс величаво і гордо

Тобі весь час одягаючи в творчість,

А знаєш, що мене, друже спіймало?

Моя мета всіх змінити навколо

І я змінив і доволі не мало…

Але звичайно лиш себе самого,

А знаєш, що мені друже до болю

Зараз потрібно, щоб душу зашити?

Так!

Знуву ділити слова ці з тобою!

І не вмирати життя, а прожити!

І щоб назавтра зі мною не сталось

Я буду бити руками постійно

На очах напівпустого залу —

Свою бетонну невидиму стіну!

І щоб назавтра зі мною не снилось, —

Хай які бурі зривають вітрила!

У мене знову моя супер-сила, —

Слово, мова, правда, рими!

Слово, мова, правда, рими!

Моє слово!

Моя мова!

Моя правда!

Мої рими!

Слово, мова, правда, рими!

Моє слово!

Моя мова!

Моя правда!

Мої рими!

Слово, мова, правда, рими!

Слово, мова, правда, рими!

Слово, мова, правда, рими!

Слово, мова, правда, рими!

А знаєш, що, друже, варто овацій, —

Напевно тільки лишитись собою!

А із новацій, напевно, — нова ціль!

І не лишати свою долю — долі

А знаєш, що, друже, варто поваги

Напевно, — сила світити для когось,

А знаєш, що друже варто уваги, —

Можливо світло і є нашим Богом,

А знаєш, що, друже, рухає нами?

Відсутність руху до нас перемоги,

А знаєш, щоби махнути крилами

Все ж таки треба побігти до того,

А не стояти і думати та є

Моя дорога, чи варто повернутись до миски…

А знаєш, друже, вогонь не вертає

На спалене місце!

Перевод песни

Weet je wat me heeft geraakt, mijn vriend?

Dat mijn teksten al lang niet meer grappig zijn

Die sokkels branden onder mij

En ik scoorde op onoverwonnen rotsen...

En je weet wat er met mij is gebeurd, mijn vriend

Ik ben moe - dit is de eenzaamheid die ik koos

Die ik majestueus en trots droeg

Aan jou die je altijd creatief kleedt,

Weet je wat me opviel, mijn vriend?

Mijn doel is om iedereen in de buurt te veranderen

En ik veranderde en nogal wat...

Maar natuurlijk alleen mezelf,

En je weet dat mijn vriend pijn heeft

Nu moet je de ziel naaien?

Dus!

Ik zal deze woorden nog een keer met je delen!

En niet om het leven te sterven, maar om te leven!

En zodat het mij morgen niet overkomt

Ik zal constant op mijn handen slaan

Voor een halflege zaal -

Uw betonnen onzichtbare muur!

En zodat ik de volgende dag niet droom -

Laat de stormen de zeilen breken!

Ik heb mijn superkracht weer -

Woord, taal, waarheid, rijmpjes!

Woord, taal, waarheid, rijmpjes!

Mijn woord!

Mijn taal!

Mijn waarheid!

Mijn rijmpjes!

Woord, taal, waarheid, rijmpjes!

Mijn woord!

Mijn taal!

Mijn waarheid!

Mijn rijmpjes!

Woord, taal, waarheid, rijmpjes!

Woord, taal, waarheid, rijmpjes!

Woord, taal, waarheid, rijmpjes!

Woord, taal, waarheid, rijmpjes!

En je weet dat, mijn vriend, het applaus waard is -

Waarschijnlijk gewoon blijven!

En van de innovaties, waarschijnlijk - een nieuw doel!

En verlaat je lot niet - lot

En je weet dat, mijn vriend, respect verdient

Waarschijnlijk - de kracht om voor iemand te schitteren

En je weet dat een vriend aandacht verdient -

Misschien is licht onze God,

Weet je wat ons drijft, mijn vriend?

Gebrek aan beweging naar ons overwinning,

En je weet wel, om met je vleugels te klapperen

Moet nog rennen naar

In plaats van staan ​​en denken en eten

Mijn liefste, is het de moeite waard om terug te gaan naar de kom...

En weet je, mijn vriend, het vuur keert niet terug

Naar de verbrande plek!

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt