Hieronder staat de songtekst van het nummer Eastfield , artiest - Archie Fisher met vertaling
Originele tekst met vertaling
Archie Fisher
Twas the third of November in 79
When I crossed Bowden moor in a flurry of snow
And the heat of the warm in the old transit truck
And the fuel gauge leaned over on low
Away to the southwest the winter rolled in
A swirl of white flakes caught the pale evening glow
And the pinpoint of light from the farm on the hill
Flickered bright through the trees and the snow
'Cause many’s the pillow where I’ve lain my head
From a bunk on a ship to my coat on the ground
And there’s many the door that I’ve closed at my back
From a shack to the best place in town
But there’s a feeling you get when you’re heading for home
Be it ten thousand miles or a trip to the town
And it came to me then as the winter sun set
And the curtain of twilight came down
The more that you win then the more there’s for losing
The more that you love then the more you’ve to fear
And I changed down to third as I climbed to the farm
Trying to silence that voice in my ear
'Twas the 15th of March, 83 was the year
On the west headland motorway spattered with rain
In a beat-up old Volkswagen headed for north
When I next heard that voice once again
I remembered the hopes that had been in my heart
When I crossed Bowden moor back in 79
And the years in between that had ripped me apart
And the lightning that struck down the pine
I numbered each fence-post from roadside to berm
And counted each rock in the dry sandstone wall
And I numbered the golden-coiled flowers on the winds
And I counted the autumn beads fall
I looked to the northerly Yewden hills crest
And south to the crags of the Rubislaw crown
And I heard the black crows flying in from the west
AS the farm in my dreams tumbled down
The more that you lose then the more there’s for gaining
The less that you ask for the more you don’t mind
Any road that you travel’s a long lonely way
When you know you’ve left nothing behind
I came down from a grandmother bound to the land
On a West Island croft on the Battersea shore
And was named for a grandfather went to the see
And now I must wander once more
And there isn’t a trade where I won’t try my hand
There’s never a hill I’m not ready to crime
And there isn’t a grief that I don’t understand
As I empty the fullness of time
And still when the autumn’s glow silvers to frost
And the sweet scent of wood smoke is sharp in the air
I remember the loves and the hopes that I lost
And a part of me wants to be there
So now when I cross Bowden moor in the snow
And the light beckons me there’s a game that I play
I pretend to the crossroads that it’s homeward I go
And I turn to the east and away
The more that you win then the more there’s for losing
The longer you love then the more you’ve to fear
The more of the choice then the more of the choosing
And the voice that rings in the gale
Het was 3 november in 79
Toen ik Bowden Moor overstak in een sneeuwvlaag
En de hitte van de warmte in de oude vrachtwagen
En de brandstofmeter leunde voorover op laag
Weg naar het zuidwesten kwam de winter binnen
Een werveling van witte vlokken ving de bleke avondgloed op
En het lichtpuntje van de boerderij op de heuvel
Flikkerde helder door de bomen en de sneeuw
Want velen zijn het kussen waar ik mijn hoofd op heb gelegd
Van een stapelbed op een schip tot mijn jas op de grond
En er zijn veel deuren die ik achter mijn rug heb gesloten
Van een hut tot de beste plek in de stad
Maar er is een gevoel dat je krijgt als je op weg bent naar huis
Of het nu tienduizend mijl is of een reis naar de stad
En het kwam tot me toen de winterzon onderging
En het schemergordijn kwam naar beneden
Hoe meer je wint, hoe meer er te verliezen valt
Hoe meer je liefhebt, hoe meer je moet vrezen
En ik veranderde naar de derde plaats toen ik naar de boerderij klom
Ik probeer die stem in mijn oor het zwijgen op te leggen
'Het was 15 maart, 83 was het jaar'
Op de westelijke landtong bespat met regen
In een versleten oude Volkswagen op weg naar het noorden
Toen ik de volgende keer die stem weer hoorde
Ik herinnerde me de hoop die in mijn hart was geweest
Toen ik Bowden Moor overstak in 79
En de jaren daartussen hadden me uit elkaar gescheurd
En de bliksem die de pijnboom insloeg
Ik heb elke paal genummerd van berm tot berm
En telde elke rots in de droge zandstenen muur
En ik telde de gouden opgerolde bloemen op de wind
En ik telde de herfstkralen die vallen
Ik keek naar de noordelijke heuvelkam van Yewden
En naar het zuiden naar de rotsen van de Rubislaw-kroon
En ik hoorde de zwarte kraaien vanuit het westen aanvliegen
ALS de boerderij in mijn dromen instortte
Hoe meer je verliest, hoe meer er te winnen valt
Hoe minder je vraagt, hoe meer je het niet erg vindt
Elke weg die je aflegt, is een lange eenzame weg
Als je weet dat je niets hebt achtergelaten
Ik kwam van een grootmoeder vastgebonden aan het land
Op een croft op het West Island aan de kust van Battersea
En werd genoemd naar een grootvader ging naar de zee
En nu moet ik nog een keer ronddwalen
En er is geen handel waar ik mijn hand niet zal proberen
Er is nooit een heuvel waar ik niet klaar voor ben om misdaad te plegen
En er is geen verdriet dat ik niet begrijp
Terwijl ik de volheid van de tijd leegmaak
En nog steeds als de herfstgloed verzilvert tot vorst
En de zoete geur van houtrook is scherp in de lucht
Ik herinner me de liefdes en de hoop die ik verloor
En een deel van mij wil daar zijn
Dus als ik nu Bowden Moor oversteek in de sneeuw
En het licht wenkt me er is een spel dat ik speel
Ik doe alsof op het kruispunt dat ik naar huis ga
En ik draai naar het oosten en weg
Hoe meer je wint, hoe meer er te verliezen valt
Hoe langer je liefhebt, hoe meer je moet vrezen
Hoe meer keuze, hoe meer keuze
En de stem die klinkt in de storm
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt