Hieronder staat de songtekst van het nummer Украденное счастье , artiest - Анжелика Начесова met vertaling
Originele tekst met vertaling
Анжелика Начесова
Вновь моя душа опять томится,
Что же одиноко, ей, не спится.
Знаю, на беду;
знаю, на беду —
Черный ворон бьется на ветру.
Наши тени связаные ниткой,
Где между гордостью и пыткой —
Вот она, судьба, горькая моя,
Словно оголенная струна.
Припев:
Сквозь года останусь в памяти твоей —
Самой лучшей и прекрасной из потерь;
Непрочитанною книгой о любви,
Как украденное счастье из души!
Как украденное счастье из души!
Мы с тобой, как раненные птицы —
Вырвали последние страницы.
Хоть и на беду, хоть и на беду —
Я твоей побыть еще хочу.
И забыть осенние печали
За твоими сильными плечами!
Но тайну сохранив, сердцу вопреки,
Заклинаю — больше не держи!
Припев:
Сквозь года останусь в памяти твоей —
Самой лучшей и прекрасной из потерь;
Непрочитанною книгой о любви,
Как украденное счастье из души!
Как украденное счастье из души!
Weer kwijnt mijn ziel weer weg,
Wat eenzaam is, ze kan niet slapen.
Ik weet het, helaas;
Ik weet het, helaas
De zwarte raaf klopt in de wind.
Onze schaduwen zijn verbonden met een draad,
Waar tussen trots en marteling -
Hier is het, mijn bittere lot,
Als een kale snaar.
Refrein:
Door de jaren heen zal ik in je geheugen blijven -
Het beste en mooiste verlies;
Een ongelezen boek over liefde,
Als gestolen geluk uit de ziel!
Als gestolen geluk uit de ziel!
Jij en ik zijn als gewonde vogels -
De laatste pagina's zijn uitgescheurd.
Hoewel voor problemen, zelfs voor problemen -
Ik wil nog steeds de jouwe zijn.
En vergeet de herfstverdriet
Achter je sterke schouders!
Maar het geheim bewaren, in tegenstelling tot het hart,
Ik bezweer - houd niet meer vast!
Refrein:
Door de jaren heen zal ik in je geheugen blijven -
Het beste en mooiste verlies;
Een ongelezen boek over liefde,
Als gestolen geluk uit de ziel!
Als gestolen geluk uit de ziel!
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt