Hieronder staat de songtekst van het nummer Molotowcocktails auf die Bibliotheken , artiest - ANTILOPEN GANG met vertaling
Originele tekst met vertaling
ANTILOPEN GANG
Franchement, c’est de la merde ce qu’ils racontent
C’est rien du tout, c’est pas de la musique, c’est pas du rap
Franchement, ce sont des ordures, ce sont des apathies
Antilopen Gang — c’est quoi nanana?
Ce sont des animaux ça, franchement avec leurs tronches dégueulasses
Vous les avez vu?
Mes soeurs, laissez vous raconter rien du tout de ces idiots
Ich interessiere mich für nichts, Nichts ist sehr interessant
Und wahrscheinlich ist fast alles aus dem Nichts entstanden
Außer Nichts oder das Gegenteil von Unendlichkeit
Ist nicht Nichts, sondern Zeit, das hab' ich nicht gepeilt
Ist auch nicht wichtig zur Zeit — Es ist 2015
Und ich schulde dem Arbeitsamt so 2015, —
Bei den Preisen in Berlin wär' das leicht untertrieben
Wenn ich behaupten würde, das wären nur zwei Monatsmieten
Was nützt mir Jean Paul Sartres «Das Spiel ist aus»?
Wenn ich grade keine Ode an die Liebe brauch'
Ist alles schön und gut, was im Lesebuch steht
Ich brauche einen Schlägertruppe, der die Schlägertrupps schlägt
Also komm' mir bitte nicht mit deinen Kant’schen Fragen
Wenn die wissen, wo ich wohn', brauch' ich 'n Krankenwagen
Was kann ich wissen, was soll ich tun, was darf ich hoffen?
Was ist der Mensch und warum bin ich ständig besoffen?
Die schmeißen Molotowcocktails auf die Bibliotheken
In Marseille und Toulouse und in Pariser Banlieues (ey, ey)
Die haben ein' Knall, die haben Flausen im Kopf
Wieso ham die sich kein' Büchereiausweis besorgt?
Die schmeißen Molotowcocktails auf die Bibliotheken
In Marseille und Toulouse und in Pariser Banlieues (ey, ey)
Die Reporter fahr’n da hin und sie schreiben ein Buch
Ich will es lesen, aber dann ist es schon Asche und Ruß
Ich schaute stundenlang ins Feuer, als die Tankstellen brannten
Später meinten die Cops, dass ich die Brandstifter kannte
Mein Nachbar war ein Arbeiter und zahlte noch sein Auto ab
Er heulte Rotz und Wasser, denn der Wagen stand in Flammen
Früher wollt' ich auch ein' Molli bau’n, doch hab’s nicht geschafft
Denn auf der Flasche war’n verdammt nochmal acht Cent Pfand
Doch ich wollte was erleben, also hab' ich was gelesen
Über Sabotagetechnik, Widerstand und Militanz
Heute hab' ich Angst, denn die Lage ist brenzlig
Der Aufstand ist gekomm', in den Brennpunkten brennt es
Die Kids bilden hier Banden gegen Republik und Staat
Das heißt Mollis auf die Feuerwehr und auf das Hospital
Sie woll’n ein Stück vom Kuchen, aber nicht die Bäckerei
Sie verbrennen keine Bücher, sondern ganze Büchereien
Und am Ende komm' die Soziologen, die schon immer logen
Um für Bücher, die ich lese, nach den Ursachen zu forschen
Die schmeißen Molotowcocktails auf die Bibliotheken
In Marseille und Toulouse und in Pariser Banlieues (ey, ey)
Die haben ein' Knall, die haben Flausen im Kopf
Wieso ham die sich kein' Büchereiausweis besorgt?
Die schmeißen Molotowcocktails auf die Bibliotheken
In Marseille und Toulouse und in Pariser Banlieues (ey, ey)
Die Reporter fahr’n da hin und sie schreiben ein Buch
Ich will es lesen, aber dann ist es schon Asche und Ruß
Früher wollte ich mich bilden, aber heute will ich chill’n
Meine Ruhe und die Tiefkühltruhe voller Eis und Pizzen
Ich hab' Körper und Geist endlich in Einklang gebracht
Denn der Kopf ist nicht willig und das Fleisch ist schwach
Ich hab' kein Buch weiter geschafft, als Seite acht
Hätt' mich nicht weitergebracht, ist mein leiser Verdacht
Irgendwann hab' ich sogar mal versucht Zeitung zu lesen
Doch meine Welt ist auch danach noch eine Scheibe gewesen
Nur ein paar tausend Kilometer weiter fallen Bomben
Mittlerweile verlaufen die Fronten von Paris bis Compton
Die gesellschaftlichen Loser schmeißen Mollis auf die Bonzen
Aber, wenn sie sterben, erben deren Kinder ihre Konten
Vielleicht mach' ich’s mir einfach, vielleicht hab' ich einfach Recht
Du Knecht, wenn du mit mir diskutieren willst, wird mir schlecht
Du hast gute Argumente und kennst ganz schön viele Fakten
Ich ergebe mich der Ohnmacht, leg' den Kampfgeist zu den Akten
Die schmeißen Molotowcocktails auf die Bibliotheken
In Marseille und Toulouse und in Pariser Banlieues (ey, ey)
Die haben ein' Knall, die haben Flausen im Kopf
Wieso ham die sich kein' Büchereiausweis besorgt?
Die schmeißen Molotowcocktails auf die Bibliotheken
In Marseille und Toulouse und in Pariser Banlieues (ey, ey)
Die Reporter fahr’n da hin und sie schreiben ein Buch
Ich will es lesen, aber dann ist es schon Asche und Ruß
Franchement, c'est de la merde ce qu'ils racontent
C'est rien du tout, c'est pas de la musique, c'est pas du rap
Franchement, ce sont des ordures, ce sont des apathies
Antelope Gang - c'est quoi nanana?
Ce sont des animaux ça, franchement avec leurs tronches dégueulasses
Vous les avez vu?
Mes soeurs, laissez vous raconter rien du tout de ces idiots
Ik ben nergens in geïnteresseerd, niets is erg interessant
En waarschijnlijk is bijna alles uit het niets voortgekomen
Behalve niets of het tegenovergestelde van oneindig
Het is niet niets, het is tijd, dat voelde ik niet
Maakt nu ook niet uit - het is 2015
En ik ben het arbeidsbureau zo 2015 verschuldigd -
Gezien de prijzen in Berlijn zou dat een beetje een understatement zijn
Als ik zou zeggen dat dat maar twee maanden huur zou zijn
Wat heb ik aan Jean Paul Sartre's "The game is over" voor mij?
Als ik geen ode aan de liefde nodig heb
Het is allemaal goed en wel wat er in de reader staat
Ik heb een thug squadron nodig om het thug squadron te verslaan
Dus kom alsjeblieft niet naar me toe met je Kantiaanse vragen
Als ze weten waar ik woon, heb ik een ambulance nodig
Wat kan ik weten, wat moet ik doen, waar kan ik op hopen?
Wat is de mens en waarom ben ik de hele tijd dronken?
Ze gooien molotovcocktails naar de bibliotheken
In Marseille en Toulouse en in Parijse banlieues (ey, ey)
Ze hebben een knal, ze hebben onzin in hun hoofd
Waarom hebben ze geen lenerspas gekregen?
Ze gooien molotovcocktails naar de bibliotheken
In Marseille en Toulouse en in Parijse banlieues (ey, ey)
De verslaggevers gaan daarheen en ze schrijven een boek
Ik wil het lezen, maar dan is het as en roet
Ik heb uren naar het vuur gekeken terwijl de benzinestations brandden
Later zei de politie dat ik de brandstichters kende
Mijn buurman was een arbeider en betaalde nog steeds zijn auto af
Hij huilde snot en water omdat de auto in brand stond
Ik wilde vroeger ook een Molli bouwen, maar het is er niet van gekomen
Omdat er een bloedige statiegeld van acht cent op de fles zat
Maar ik wilde iets meemaken, dus ik las iets
Over sabotagetechnieken, verzet en strijdbaarheid
Vandaag ben ik bang, want de situatie is precair
De opstand is gekomen, de brandpunten branden
De kinderen hier vormen bendes tegen de republiek en de staat
Dat betekent Mollis naar de brandweer en naar het ziekenhuis
Ze willen een stukje van de taart, maar niet de bakker
Ze verbranden geen boeken, ze verbranden hele bibliotheken
En uiteindelijk komen de sociologen die altijd hebben gelogen
Onderzoek naar de oorzaken van boeken die ik lees
Ze gooien molotovcocktails naar de bibliotheken
In Marseille en Toulouse en in Parijse banlieues (ey, ey)
Ze hebben een knal, ze hebben onzin in hun hoofd
Waarom hebben ze geen lenerspas gekregen?
Ze gooien molotovcocktails naar de bibliotheken
In Marseille en Toulouse en in Parijse banlieues (ey, ey)
De verslaggevers gaan daarheen en ze schrijven een boek
Ik wil het lezen, maar dan is het as en roet
Vroeger wilde ik mezelf opvoeden, maar vandaag wil ik chillen
Mijn rust en de vriezer vol ijs en pizza's
Ik heb eindelijk lichaam en geest in harmonie gebracht
Want het hoofd is niet gewillig en het vlees is zwak
Ik heb geen boek meer gekregen dan pagina acht
Zou me niet verder hebben gebracht, ik heb een klein vermoeden
Op een gegeven moment probeerde ik zelfs de krant te lezen
Maar daarna was mijn wereld nog plat
Bommen vallen slechts een paar duizend kilometer verderop
De fronten lopen nu van Parijs naar Compton
De sociale verliezers gooien Mollis naar de grote schoten
Maar als ze sterven, erven hun kinderen hun rekeningen
Misschien maak ik het mezelf makkelijk, misschien heb ik gewoon gelijk
Jij dienaar, als je ruzie met me wilt, word ik ziek
Je hebt goede argumenten en kent nogal wat feiten
Ik geef me over aan machteloosheid, zet mijn vechtlust op de plaat
Ze gooien molotovcocktails naar de bibliotheken
In Marseille en Toulouse en in Parijse banlieues (ey, ey)
Ze hebben een knal, ze hebben onzin in hun hoofd
Waarom hebben ze geen lenerspas gekregen?
Ze gooien molotovcocktails naar de bibliotheken
In Marseille en Toulouse en in Parijse banlieues (ey, ey)
De verslaggevers gaan daarheen en ze schrijven een boek
Ik wil het lezen, maar dan is het as en roet
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt