Hieronder staat de songtekst van het nummer Женушка , artiest - Анатолий Полотно met vertaling
Originele tekst met vertaling
Анатолий Полотно
Быстро подрастают дети, молодцы, ребята!
«Дай денег, дай денег, дай денег, папа!»
За два дня на просьбы эти вся ушла б зарплата!
«Дай денег, дай денег, дай денег, папа!»
А жена опять в декрете — пылкость виновата!
«Дай денег, дай денег, дай денег, папа!»
Когда такие формы — один сплошной намек —
А в глазах жены горит ответный огонек.
Припев:
Женушка, женушка, ах, Наташа!
И душою ты, и телом больно хороша!
Женушка, женушка, как же быть тут,
Меня наши охламоны в Кащенко сведут.
Женушка, женушка, ах, Наташа!
И душою ты, и телом больно хороша!
Женушка, женушка, как же быть тут,
Меня наши охламоны в Кащенко сведут.
Старший тащит зад лениво, лоботряс патлатый.
«Дай денег, дай денег, дай денег, папа!»
Средний глушит с утра пиво, лось бухарский — в брата.
«Дай денег, дай денег, дай денег, папа!»
Младший спятил — в игровые долбит автоматы.
«Дай денег, дай денег, дай денег, папа!»
Вот следующий родится, а потом еще —
Так же можно ведь и сбиться, потерять им счет.
Припев:
Женушка, женушка, ах, Наташа!
И душою ты, и телом больно хороша!
Женушка, женушка, как же быть тут,
Меня наши охламоны в Кащенко сведут.
Женушка, женушка, ах, Наташа!
И душою ты, и телом больно хороша!
Женушка, женушка, как же быть тут,
Меня наши охламоны в Кащенко сведут.
Мне в первой половине жизни жить мешали предки.
«Ах, эти, ах, эти, ах, эти предки!»
А вторую отравляют собственные детки.
«Ах, эти, ах, эти, ах, эти детки!»
Алкоголь не потребляю, пью только таблетки.
«Ах, эти, ах, эти, ах, эти детки!»
Жизнь — сладкая минутка с красавицей-женой.
Не лиши меня рассудка, господи ты мой!
Женушка, женушка, ах, Наташа!
И душою ты, и телом больно хороша!
Женушка, женушка, как же быть тут,
Меня наши охламоны в Кащенко сведут.
Припев:
Женушка, женушка, ах, Наташа!
И душою ты, и телом больно хороша!
Женушка, женушка, как же быть тут,
Меня наши охламоны в Кащенко сведут.
Kinderen groeien snel op, goed gedaan jongens!
"Geef me geld, geef me geld, geef me geld, papa!"
Over twee dagen zou al mijn salaris naar deze verzoeken gaan!
"Geef me geld, geef me geld, geef me geld, papa!"
En de vrouw is weer met zwangerschapsverlof - ijver is de schuld!
"Geef me geld, geef me geld, geef me geld, papa!"
Wanneer zulke vormen één continue hint zijn -
En in de ogen van zijn vrouw brandt een wederzijds licht.
Refrein:
Kleine vrouw, kleine vrouw, oh, Natasha!
Zowel in ziel als in lichaam ben je pijnlijk goed!
Vrouw, vrouw, hoe kan ik hier zijn,
Onze ohlamons zullen me naar Kashchenko brengen.
Kleine vrouw, kleine vrouw, oh, Natasha!
Zowel in ziel als in lichaam ben je pijnlijk goed!
Vrouw, vrouw, hoe kan ik hier zijn,
Onze ohlamons zullen me naar Kashchenko brengen.
De ouderling sleept lui met zijn kont, een harige luie zwerver.
"Geef me geld, geef me geld, geef me geld, papa!"
De middelste drinkt 's ochtends bier, de Bukhara-eland - als een broer.
"Geef me geld, geef me geld, geef me geld, papa!"
De jongste is gek - hij hamert op gokautomaten.
"Geef me geld, geef me geld, geef me geld, papa!"
Hier wordt de volgende geboren, en dan nog een -
Je kunt ook verdwalen, de tel kwijtraken.
Refrein:
Kleine vrouw, kleine vrouw, oh, Natasha!
Zowel in ziel als in lichaam ben je pijnlijk goed!
Vrouw, vrouw, hoe kan ik hier zijn,
Onze ohlamons zullen me naar Kashchenko brengen.
Kleine vrouw, kleine vrouw, oh, Natasha!
Zowel in ziel als in lichaam ben je pijnlijk goed!
Vrouw, vrouw, hoe kan ik hier zijn,
Onze ohlamons zullen me naar Kashchenko brengen.
In de eerste helft van mijn leven hebben mijn voorouders me belet te leven.
"Oh, deze, oh, deze, oh, deze voorouders!"
En de tweede is vergiftigd door hun eigen kinderen.
"Oh, deze, oh, deze, oh, deze kinderen!"
Ik drink geen alcohol, ik drink alleen pillen.
"Oh, deze, oh, deze, oh, deze kinderen!"
Het leven is een zoet moment met een mooie vrouw.
Beroof me niet van mijn verstand, mijn Heer!
Kleine vrouw, kleine vrouw, oh, Natasha!
Zowel in ziel als in lichaam ben je pijnlijk goed!
Vrouw, vrouw, hoe kan ik hier zijn,
Onze ohlamons zullen me naar Kashchenko brengen.
Refrein:
Kleine vrouw, kleine vrouw, oh, Natasha!
Zowel in ziel als in lichaam ben je pijnlijk goed!
Vrouw, vrouw, hoe kan ik hier zijn,
Onze ohlamons zullen me naar Kashchenko brengen.
Liedjes in verschillende talen
Hoogwaardige vertalingen in alle talen
Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt