Нога - Анатолий Полотно, Федя Карманов
С переводом

Нога - Анатолий Полотно, Федя Карманов

Альбом
За друзей!
Язык
`Russisch`
Длительность
151270

Hieronder staat de songtekst van het nummer Нога , artiest - Анатолий Полотно, Федя Карманов met vertaling

Tekst van het liedje " Нога "

Originele tekst met vertaling

Нога

Анатолий Полотно, Федя Карманов

Оригинальный текст

Телек свой вчера включил и обалдел —

Да это же международный беспредел!

Так Россию унижают все уже,

Самолеты отнимают в Ля Бурже!

А я сижу, чешу ногу,

Начесаться не могу.

«Да не ногу, а ногу!»

А все равно не могу!

А я сижу, чешу ногу,

Начесаться не могу.

«Да не ногу, а ногу!»

А все равно не могу!

Нет, вы только посмотрите, что творят!

Ни за что и ни про что у нас хотят

Отобрать красу и гордость всех флотов —

Самый лучший в мире парусник «Седов».

А я сижу, чешу ногу,

Начесаться не могу.

«Да не ногу, а ногу!»

А все равно не могу!

А я сижу, чешу ногу,

Начесаться не могу.

«Да не ногу, а ногу!»

А все равно не могу!

Ну, да это же бандюги, начисто!

По живому режут, нет на них креста.

Культурному наследию урон такой,

Стоит теперь наш Пушкинский музей пустой.

А я сижу, чешу ногу,

Начесаться не могу.

«Да не ногу, а ногу!»

А все равно не могу!

А я сижу, чешу ногу,

Начесаться не могу.

«Да не ногу, а ногу!»

А все равно не могу!

Хватит уже мир и всю страну смешить,

Я вам хочу нормальный выход предложить —

Надо к ним борца Карелина послать,

Дать заданье — ноги всем переломать!

А я сижу, чешу ногу,

Начесаться не могу.

«Да не ногу, а ногу!»

А все равно не могу!

А я сижу, чешу ногу,

Начесаться не могу.

«Да не ногу, а ногу!»

А все равно не могу!

Перевод песни

Ik zette gisteren mijn tv aan en was stomverbaasd -

Ja, dit is internationale chaos!

Dus Rusland is al door iedereen vernederd,

In La Bourget worden vliegtuigen weggevoerd!

En ik zit, krab aan mijn been,

Ik kan niet kammen.

“Ja, geen been, maar een been!”

En nog steeds kan ik het niet!

En ik zit, krab aan mijn been,

Ik kan niet kammen.

“Ja, geen been, maar een been!”

En nog steeds kan ik het niet!

Nee, kijk eens wat ze doen!

Voor niets en voor niets willen we

Neem de schoonheid en trots van alle vloten weg -

Het beste zeilschip ter wereld "Sedov".

En ik zit, krab aan mijn been,

Ik kan niet kammen.

“Ja, geen been, maar een been!”

En nog steeds kan ik het niet!

En ik zit, krab aan mijn been,

Ik kan niet kammen.

“Ja, geen been, maar een been!”

En nog steeds kan ik het niet!

Nou, ja, dit zijn gangsters, schoon!

Ze hebben ze levend gesneden, er staat geen kruis op.

De schade aan cultureel erfgoed is zo

Nu staat ons Poesjkinmuseum leeg.

En ik zit, krab aan mijn been,

Ik kan niet kammen.

“Ja, geen been, maar een been!”

En nog steeds kan ik het niet!

En ik zit, krab aan mijn been,

Ik kan niet kammen.

“Ja, geen been, maar een been!”

En nog steeds kan ik het niet!

Genoeg van de wereld en maak het hele land aan het lachen,

Ik wil je een normale uitweg bieden -

Het is noodzakelijk om de worstelaar Karelin naar hen toe te sturen,

Geef een taak - breek ieders benen!

En ik zit, krab aan mijn been,

Ik kan niet kammen.

“Ja, geen been, maar een been!”

En nog steeds kan ik het niet!

En ik zit, krab aan mijn been,

Ik kan niet kammen.

“Ja, geen been, maar een been!”

En nog steeds kan ik het niet!

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt