Яшка-цыган - Александр Новиков
С переводом

Яшка-цыган - Александр Новиков

Альбом
Журавли над лагерем
Язык
`Russisch`
Длительность
207020

Hieronder staat de songtekst van het nummer Яшка-цыган , artiest - Александр Новиков met vertaling

Tekst van het liedje " Яшка-цыган "

Originele tekst met vertaling

Яшка-цыган

Александр Новиков

Оригинальный текст

У Яшки Цыгана

Гитара с трещиной была.

Ладами цыкала,

А все же за душу брала.

И по баракам с ним

Бродила тенью вновь и вновь.

Бывало — пальцы в кровь —

Играла нам про волю и любовь.

У Яшки Цыгана

Пятнадцать лет — немалый срок —

Гитара мыкала

И вырывалась из колок,

Плела аккордами

Из дней весенних по венку,

И прочь гнала тоску

Кнутом, кнутом, как лошадь на скаку.

Припев:

Но как только заиграет, закуражится над лагерным двором,

Так по скрипочке, по скрипке заскучает, затоскует всем нутром.

Вот, не выдержит, заноет да и лопнет перетянута струна —

Где ж ты, скрипочка, ай, скрипка, и кому теперь играешь ты одна?

Кому играешь ты одна?

Как осень листьями

Швырнула милостыней в нас —

Пришла амнистия,

Как карта в масть, как на заказ.

Но Яшке Цыгану

Срок не скостили ни денька —

Гитарные бока

Ему служить остались до звонка.

Припев:

Но как только заиграет, закуражится над лагерным двором,

Так по скрипочке, по скрипке заскучает, затоскует всем нутром.

Вот, не выдержит, заноет да и лопнет перетянута струна —

Где ж ты, скрипочка, ай, скрипка, и кому теперь играешь ты одна?

Но как только заиграет, закуражится над лагерным двором,

Так по скрипочке, по скрипке заскучает, затоскует всем нутром.

Вот, не выдержит, заноет да и лопнет перетянута струна —

Где ж ты, скрипочка, ай, скрипка, и кому теперь играешь ты одна?

Кому играешь ты одна?

Кому играешь ты одна?

Где ж ты, скрипочка, ай, скрипка, и кому теперь играешь ты одна?

Кому играешь ты одна?

Перевод песни

Bij Yashka Gypsy

De gitaar was gebarsten.

frets klikten,

En toch nam ze het ter harte.

En langs de kazerne met hem

Dwaalde keer op keer door de schaduw.

Vroeger was het - vingers in het bloed -

Ze speelde met ons over wil en liefde.

Bij Yashka Gypsy

Vijftien jaar is een lange tijd

De gitaar neuriede

En ontsnapt uit de pinnen,

Geweven akkoorden

Van de dagen van de lente door krans,

En reed melancholiek weg

Met een zweep, met een zweep, als een galopperend paard.

Refrein:

Maar zodra hij begint te spelen, vliegt hij over het kampeerterrein,

Dus hij verveelt zich met de viool, de viool, hij hunkert met heel zijn lef.

Hier, het houdt het niet uit, het zal pijn doen en er zal aan het touwtje worden getrokken -

Waar ben je, viool, ah, viool, en tegen wie speel je nu alleen?

Tegen wie speel je alleen?

Zoals herfstbladeren

Ze gooide aalmoezen naar ons -

Amnestie is gekomen

Als een kaart in pak, zoals te bestellen.

Maar Yashka Gypsy

De deadline werd geen dag afgesneden -

gitaar zijkanten

Hij mocht dienen tot de oproep.

Refrein:

Maar zodra hij begint te spelen, vliegt hij over het kampeerterrein,

Dus hij verveelt zich met de viool, de viool, hij hunkert met heel zijn lef.

Hier, het houdt het niet uit, het zal pijn doen en er zal aan het touwtje worden getrokken -

Waar ben je, viool, ah, viool, en tegen wie speel je nu alleen?

Maar zodra hij begint te spelen, vliegt hij over het kampeerterrein,

Dus hij verveelt zich met de viool, de viool, hij hunkert met heel zijn lef.

Hier, het houdt het niet uit, het zal pijn doen en er zal aan het touwtje worden getrokken -

Waar ben je, viool, ah, viool, en tegen wie speel je nu alleen?

Tegen wie speel je alleen?

Tegen wie speel je alleen?

Waar ben je, viool, ah, viool, en tegen wie speel je nu alleen?

Tegen wie speel je alleen?

Andere nummers van deze artiest:

Meer dan 2 miljoen songteksten

Liedjes in verschillende talen

Vertalingen

Hoogwaardige vertalingen in alle talen

Snel zoeken

Vind binnen enkele seconden de teksten die je nodig hebt